Avatar of Vocabulary Set Теряй хладнокровие

Набор лексики Теряй хладнокровие в Чувство: Полный и подробный список

Набор лексики 'Теряй хладнокровие' в 'Чувство' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

throw a wobbly

/θroʊ ə ˈwɑb.li/

(idiom) взбеситься, закатить истерику, выйти из себя

Пример:

When he found out his car was scratched, he really threw a wobbly.
Когда он узнал, что его машина поцарапана, он действительно взбесился.

rant and rave

/rænt ænd reɪv/

(idiom) кричать и бушевать, разглагольствовать

Пример:

He would often rant and rave about the unfairness of the system.
Он часто кричал и бушевал по поводу несправедливости системы.

scream blue murder

/skriːm bluː ˈmɜːrdər/

(idiom) истошно кричать, поднимать шум

Пример:

When she saw the spider, she started to scream blue murder.
Когда она увидела паука, она начала истошно кричать.

have a short fuse

/hæv ə ʃɔrt fjuːz/

(idiom) быстро выходить из себя, быть вспыльчивым

Пример:

Be careful what you say to him, he tends to have a short fuse.
Будь осторожен, что ты ему говоришь, он склонен быстро выходить из себя.

go through the roof

/ɡoʊ θru ðə ruf/

(idiom) выйти из себя, взбеситься, взлететь до небес

Пример:

When he saw the damage, he literally went through the roof.
Когда он увидел ущерб, он буквально вышел из себя.

worked up

/wɜrkt ʌp/

(adjective) взволнованный, раздраженный, расстроенный

Пример:

Don't get so worked up over a small mistake.
Не волнуйся так из-за небольшой ошибки.

make someone's hackles rise

/meɪk ˈsʌm.wʌnz ˈhæk.əlz raɪz/

(idiom) вызвать у кого-либо гнев, разозлить кого-либо

Пример:

His arrogant comments really made my hackles rise.
Его высокомерные комментарии действительно вызвали у меня гнев.

see red

/siː rɛd/

(idiom) рассвирепеть, побагроветь от злости

Пример:

When he saw the damage to his car, he really saw red.
Когда он увидел повреждения своей машины, он по-настоящему рассвирепел.

fly off the handle

/flaɪ ɔf ðə ˈhændl/

(idiom) выйти из себя, вспылить

Пример:

He tends to fly off the handle when he's stressed.
Он склонен выходить из себя, когда находится в стрессе.

blow a fuse

/bloʊ ə fjuːz/

(idiom) взбеситься, выйти из себя

Пример:

When he found out his car was scratched, he really blew a fuse.
Когда он узнал, что его машина поцарапана, он по-настоящему взбесился.

foam at the mouth

/foʊm æt ðə maʊθ/

(idiom) пена изо рта, быть в ярости

Пример:

He was foaming at the mouth when he heard about the betrayal.
Он пенился от злости, когда услышал о предательстве.

hot under the collar

/hɑt ˈʌndər ðə ˈkɑlər/

(idiom) раздраженный, рассерженный, смущенный

Пример:

He got all hot under the collar when I mentioned his mistake.
Он весь вскипел, когда я упомянул его ошибку.

fit to be tied

/fɪt tə bi taɪd/

(idiom) взбешенный, вне себя от злости

Пример:

When he found out his car was stolen, he was fit to be tied.
Когда он узнал, что его машину угнали, он был взбешен.

go ballistic

/ɡoʊ bəˈlɪs.tɪk/

(idiom) прийти в ярость, выйти из себя

Пример:

When he found out his car was stolen, he really went ballistic.
Когда он узнал, что его машину угнали, он действительно пришел в ярость.

do your nut

/duː jʊər nʌt/

(idiom) взбеситься, выйти из себя

Пример:

When he found out his car was stolen, he really did his nut.
Когда он узнал, что его машину угнали, он по-настоящему взбесился.
Изучить этот набор лексики в Lingoland