Avatar of Vocabulary Set Verliere die Fassung

Vokabelsammlung Verliere die Fassung in Gefühl: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Verliere die Fassung' in 'Gefühl' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

throw a wobbly

/θroʊ ə ˈwɑb.li/

(idiom) ausrasten, einen Wutanfall bekommen, die Nerven verlieren

Beispiel:

When he found out his car was scratched, he really threw a wobbly.
Als er herausfand, dass sein Auto zerkratzt war, rastete er wirklich aus.

rant and rave

/rænt ænd reɪv/

(idiom) schimpfen und toben, wüten

Beispiel:

He would often rant and rave about the unfairness of the system.
Er pflegte oft zu schimpfen und zu toben über die Ungerechtigkeit des Systems.

scream blue murder

/skriːm bluː ˈmɜːrdər/

(idiom) Mord und Totschlag schreien, lautstark protestieren

Beispiel:

When she saw the spider, she started to scream blue murder.
Als sie die Spinne sah, fing sie an, Mord und Totschlag zu schreien.

have a short fuse

/hæv ə ʃɔrt fjuːz/

(idiom) eine kurze Zündschnur haben, schnell wütend werden

Beispiel:

Be careful what you say to him, he tends to have a short fuse.
Sei vorsichtig, was du zu ihm sagst, er neigt dazu, schnell wütend zu werden.

go through the roof

/ɡoʊ θru ðə ruf/

(idiom) durch die Decke gehen, wütend werden, in die Höhe schießen

Beispiel:

When he saw the damage, he literally went through the roof.
Als er den Schaden sah, ging er sprichwörtlich durch die Decke.

worked up

/wɜrkt ʌp/

(adjective) aufgeregt, wütend, verärgert

Beispiel:

Don't get so worked up over a small mistake.
Reg dich nicht so auf wegen eines kleinen Fehlers.

make someone's hackles rise

/meɪk ˈsʌm.wʌnz ˈhæk.əlz raɪz/

(idiom) jemandem die Haare zu Berge stehen lassen, jemanden wütend machen

Beispiel:

His arrogant comments really made my hackles rise.
Seine arroganten Kommentare ließen mir wirklich die Haare zu Berge stehen.

see red

/siː rɛd/

(idiom) rot sehen, wütend werden

Beispiel:

When he saw the damage to his car, he really saw red.
Als er den Schaden an seinem Auto sah, sah er wirklich rot.

fly off the handle

/flaɪ ɔf ðə ˈhændl/

(idiom) ausrasten, wütend werden

Beispiel:

He tends to fly off the handle when he's stressed.
Er neigt dazu, auszurasten, wenn er gestresst ist.

blow a fuse

/bloʊ ə fjuːz/

(idiom) ausrasten, die Nerven verlieren

Beispiel:

When he found out his car was scratched, he really blew a fuse.
Als er herausfand, dass sein Auto zerkratzt war, rastete er völlig aus.

foam at the mouth

/foʊm æt ðə maʊθ/

(idiom) Schaum vor dem Mund haben, vor Wut schäumen

Beispiel:

He was foaming at the mouth when he heard about the betrayal.
Er schaumte vor Wut, als er von dem Verrat hörte.

hot under the collar

/hɑt ˈʌndər ðə ˈkɑlər/

(idiom) wütend, verärgert, peinlich berührt

Beispiel:

He got all hot under the collar when I mentioned his mistake.
Er wurde ganz wütend, als ich seinen Fehler erwähnte.

fit to be tied

/fɪt tə bi taɪd/

(idiom) stinksauer, wütend

Beispiel:

When he found out his car was stolen, he was fit to be tied.
Als er herausfand, dass sein Auto gestohlen wurde, war er stinksauer.

go ballistic

/ɡoʊ bəˈlɪs.tɪk/

(idiom) ausrasten, durchdrehen

Beispiel:

When he found out his car was stolen, he really went ballistic.
Als er herausfand, dass sein Auto gestohlen wurde, rastete er völlig aus.

do your nut

/duː jʊər nʌt/

(idiom) ausflippen, die Nerven verlieren

Beispiel:

When he found out his car was stolen, he really did his nut.
Als er herausfand, dass sein Auto gestohlen wurde, flippte er wirklich aus.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen