Zbiór słownictwa Wybory i decyzje w Zachowanie, postawa i podejście: Pełna i szczegółowa lista
Zbiór słownictwa 'Wybory i decyzje' w 'Zachowanie, postawa i podejście' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland
Naucz się teraza bad bush is better than the open field
/ə bæd bʊʃ ɪz ˈbetər ðæn ði ˈoʊpən fiːld/
(idiom) lepszy rydz niż nic, lepszy marny dach niż żaden
Przykład:
The old shed isn't much, but a bad bush is better than the open field when it starts to rain.
Ta stara szopa to niewiele, ale lepszy marny dach nad głową niż żaden, gdy zaczyna padać.
a burden of one's own choice is not felt
/ə ˈbɜːrdn əv wʌnz oʊn tʃɔɪs ɪz nɑːt felt/
(idiom) ciężar z własnego wyboru nie jest odczuwalny
Przykład:
He works long hours on his startup without complaining, because a burden of one's own choice is not felt.
Pracuje długie godziny nad swoim startupem bez narzekania, ponieważ ciężar z własnego wyboru nie jest odczuwalny.
a door must be either shut or open
/ə dɔːr mʌst biː ˈiːðər ʃʌt ɔːr ˈoʊpən/
(idiom) drzwi muszą być albo zamknięte, albo otwarte
Przykład:
You can't keep delaying your decision; a door must be either shut or open.
Nie możesz ciągle zwlekać z decyzją; drzwi muszą być albo zamknięte, albo otwarte.
be slow in choosing, but slower in changing
/biː sloʊ ɪn ˈtʃuːzɪŋ, bʌt ˈsloʊər ɪn ˈtʃeɪndʒɪŋ/
(idiom) wybieraj powoli, ale jeszcze wolniej zmieniaj
Przykład:
When it comes to picking a business partner, remember to be slow in choosing, but slower in changing.
Wybierając partnera biznesowego, pamiętaj, by wybierać powoli, ale jeszcze wolniej zmieniać.
/hi hu ˈhɛzəˌteɪts ɪz lɔst/
(idiom) kto się waha, ten traci
Przykład:
I should have bought those stocks yesterday, but he who hesitates is lost.
Powinienem był kupić te akcje wczoraj, ale kto się waha, ten traci.
the gray mare is the better horse
/ðə ɡreɪ mer ɪz ðə ˈbetər hɔːrs/
(idiom) żona rządzi w domu, kobieta nosi spodnie
Przykład:
In their house, it's clear that the gray mare is the better horse.
W ich domu jasne jest, że żona rządzi.