交流する 内 感謝と恩知らず 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「交流する」内の「感謝と恩知らず」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習 /θæŋk jʊər ˈlʌk.i stɑːrz/
(idiom) 幸運に感謝する, 運が良かったと思う
例:
You should thank your lucky stars you didn't get caught in that traffic jam.
あの交通渋滞に巻き込まれなかったことを幸運に感謝すべきだ。
/kaʊnt jʊər ˈblɛsɪŋz/
(idiom) 恵みを数える, 感謝する
例:
Even though you lost your job, you should count your blessings that you have a supportive family.
仕事を失ったとしても、支えてくれる家族がいることを感謝すべきだ。
/baɪt ðə hænd ðæt fiːdz ju/
(idiom) 恩を仇で返す, 恩知らずなことをする
例:
He shouldn't bite the hand that feeds him by criticizing his boss publicly.
彼は上司を公に批判して、恩を仇で返すべきではない。
look a gift horse in the mouth
/lʊk ə ɡɪft hɔrs ɪn ðə maʊθ/
(idiom) もらい物にけちをつける, 贈られたものを批判する
例:
I know the car isn't new, but don't look a gift horse in the mouth.
車が新しくないのはわかるけど、もらい物にけちをつけるな。
/pʊt ɪn ə ɡʊd wɜrd fɔr/
(idiom) 推薦する, 口添えする
例:
Could you put in a good word for me with your boss?
上司に私を推薦していただけますか?
take something/someone for granted
/teɪk ˈsʌmˌθɪŋ ˈsʌmˌwʌn fɔr ˈɡræntɪd/
(idiom) 当たり前だと思う, 軽視する
例:
Don't take your parents for granted; they won't always be around.
両親を当たり前だと思ってはいけない。彼らはいつもそばにいるわけではない。