詞彙集 感恩與忘恩負義(屬於 相互影響):完整且詳細的清單
詞彙集「感恩與忘恩負義」(屬於「相互影響」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…
在 Lingoland 學習此詞彙集
立即學習 /θæŋk jʊər ˈlʌk.i stɑːrz/
(idiom) 感謝幸運星, 慶幸
範例:
You should thank your lucky stars you didn't get caught in that traffic jam.
你應該感謝你的幸運星,你沒有被堵在那個交通堵塞裡。
/kaʊnt jʊər ˈblɛsɪŋz/
(idiom) 感恩, 知足
範例:
Even though you lost your job, you should count your blessings that you have a supportive family.
即使你失業了,你也應該感恩你擁有一個支持你的家庭。
/baɪt ðə hænd ðæt fiːdz ju/
(idiom) 恩將仇報, 忘恩負義
範例:
He shouldn't bite the hand that feeds him by criticizing his boss publicly.
他不應該公開批評老闆,恩將仇報。
look a gift horse in the mouth
/lʊk ə ɡɪft hɔrs ɪn ðə maʊθ/
(idiom) 挑剔贈品, 對禮物吹毛求疵
範例:
I know the car isn't new, but don't look a gift horse in the mouth.
我知道車不是新的,但不要挑剔贈品。
/pʊt ɪn ə ɡʊd wɜrd fɔr/
(idiom) 替…說好話, 推薦
範例:
Could you put in a good word for me with your boss?
你能向你老闆替我說幾句好話嗎?
take something/someone for granted
/teɪk ˈsʌmˌθɪŋ ˈsʌmˌwʌn fɔr ˈɡræntɪd/
(idiom) 視為理所當然, 不重視
範例:
Don't take your parents for granted; they won't always be around.
不要把你的父母視為理所當然;他們不會永遠都在。