Avatar of Vocabulary Set Consommation d'alcool

Ensemble de vocabulaire Consommation d'alcool dans Manger, Boire et Servir : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Consommation d'alcool' dans 'Manger, Boire et Servir' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

drink

/drɪŋk/

(noun) boisson, verre, gorgée;

(verb) boire, boire de l'alcool

Exemple:

Would you like a drink?
Voulez-vous un verre ?

abuse

/əˈbjuːz/

(noun) abus, maltraitance, violence;

(verb) abuser, maltrait, violenter

Exemple:

Drug abuse is a serious problem.
L'abus de drogues est un problème grave.

sober up

/ˈsoʊbər ʌp/

(phrasal verb) dessaouler, reprendre ses esprits, reprendre son sérieux

Exemple:

He needs to sober up before he drives home.
Il doit dessaouler avant de rentrer chez lui en voiture.

swill

/swɪl/

(noun) lavasse, eaux grasses, rasade;

(verb) s'enfiler, boire goulûment, rincer

Exemple:

The farmer poured the leftover swill into the pigs' trough.
L'agriculteur a versé les restes de lavasse dans l'auge des cochons.

toast

/toʊst/

(noun) pain grillé, toast, brindisi;

(verb) griller, porter un toast, trinquer

Exemple:

I had butter and jam on my toast for breakfast.
J'ai mangé du beurre et de la confiture sur mon pain grillé au petit-déjeuner.

lace

/leɪs/

(noun) dentelle, lacet, cordon;

(verb) lacer, attacher, parfumer

Exemple:

The wedding dress was adorned with intricate lace.
La robe de mariée était ornée de dentelle complexe.

knock back

/nɑk bæk/

(phrasal verb) descendre, boire cul sec, coûter cher

Exemple:

He can knock back several beers in an hour.
Il peut descendre plusieurs bières en une heure.

booze

/buːz/

(noun) alcool, boisson alcoolisée;

(verb) boire, s'enivrer

Exemple:

He had too much booze at the party.
Il a bu trop de boisson alcoolisée à la fête.

carouse

/kəˈraʊz/

(verb) faire la fête, faire bombance;

(noun) fête, orgie

Exemple:

They spent the night carousing in the local pub.
Ils ont passé la nuit à faire la fête dans le pub local.

cut off

/kʌt ˈɔːf/

(phrasal verb) couper, sectionner, couper la parole

Exemple:

The surgeon had to cut off the gangrenous limb.
Le chirurgien a dû couper le membre gangreneux.

revel

/ˈrev.əl/

(verb) faire la fête, se délecter;

(noun) fête, réjouissance

Exemple:

They reveled all night at the party.
Ils ont fait la fête toute la nuit.

tipple

/ˈtɪp.əl/

(verb) boire, s'adonner à la boisson;

(noun) boisson alcoolisée, liqueur

Exemple:

He likes to tipple on weekends.
Il aime boire le week-end.

pub crawl

/ˈpʌb krɔːl/

(noun) tournée des bars, virée des pubs

Exemple:

We're planning a pub crawl for my birthday.
Nous organisons une tournée des bars pour mon anniversaire.

proof

/pruːf/

(noun) preuve, épreuve;

(verb) prouver, démontrer, imperméabiliser;

(adjective) -proof, résistant à

Exemple:

Do you have any proof that he was involved?
Avez-vous une preuve qu'il était impliqué ?

high

/haɪ/

(adjective) haut, élevé, fort;

(adverb) haut;

(noun) sommet, record

Exemple:

The mountain is very high.
La montagne est très haute.

happy hour

/ˈhæp.i ˌaʊər/

(noun) happy hour

Exemple:

Let's meet for happy hour after work.
Retrouvons-nous pour l'happy hour après le travail.

hangover

/ˈhæŋˌoʊ.vɚ/

(noun) gueule de bois, vestige, séquelle

Exemple:

I woke up with a terrible hangover after the party.
Je me suis réveillé avec une terrible gueule de bois après la fête.

Dutch courage

/ˌdʌtʃ ˈkɝː.ɪdʒ/

(idiom) courage hollandais, courage de l'ivrogne

Exemple:

He finally asked her out after a few drinks, fueled by a bit of Dutch courage.
Il l'a finalement invitée après quelques verres, alimenté par un peu de courage hollandais.

designated driver

/ˌdez.ɪɡ.neɪ.tɪd ˈdraɪ.vər/

(noun) conducteur désigné, Sam

Exemple:

I'm the designated driver tonight, so no drinks for me.
Je suis le conducteur désigné ce soir, donc pas de boissons pour moi.

cheers

/tʃɪrz/

(exclamation) tchin-tchin, santé, merci;

(noun) acclamation, hourra;

(verb) acclamer, encourager

Exemple:

Let's raise our glasses and say, "Cheers!"
Levons nos verres et disons : « Tchin-tchin ! »

delirium tremens

/dɪˌlɪr.i.əm ˈtrem.enz/

(noun) delirium tremens, DT

Exemple:

After days without alcohol, he started experiencing delirium tremens.
Après des jours sans alcool, il a commencé à souffrir de delirium tremens.

alcoholism

/ˈæl.kə.hɑː.lɪ.zəm/

(noun) alcoolisme

Exemple:

Alcoholism is a serious public health issue.
L'alcoolisme est un grave problème de santé publique.

driving under the influence

/ˈdraɪvɪŋ ˌʌndər ðə ˈɪnfluəns/

(phrase) conduite sous influence, conduite en état d'ivresse

Exemple:

He was arrested for driving under the influence after failing a sobriety test.
Il a été arrêté pour conduite sous influence après avoir échoué à un test de sobriété.

DWI

/ˌdiː.dʌb.əl.juːˈaɪ/

(abbreviation) conduite en état d'ivresse

Exemple:

He was arrested for DWI after failing a sobriety test.
Il a été arrêté pour conduite en état d'ivresse après avoir échoué à un test de sobriété.

drunk

/drʌŋk/

(adjective) ivre, saoul;

(noun) ivrogne, alcoolique;

(past participle) bu

Exemple:

He was so drunk he could barely stand.
Il était si ivre qu'il pouvait à peine tenir debout.

alcoholic

/ˌæl.kəˈhɑː.lɪk/

(noun) alcoolique;

(adjective) alcoolisé

Exemple:

He admitted he was an alcoholic and sought help.
Il a admis qu'il était alcoolique et a cherché de l'aide.

sloshed

/slɑːʃt/

(adjective) ivre, saoul;

(verb) éclabousser, remuer

Exemple:

He was completely sloshed after just a few beers.
Il était complètement ivre après seulement quelques bières.

tipsy

/ˈtɪp.si/

(adjective) pompette, ivre léger

Exemple:

After two glasses of wine, she started to feel a little tipsy.
Après deux verres de vin, elle a commencé à se sentir un peu pompette.

plastered

/ˈplæs.tɚd/

(adjective) recouvert de plâtre, collé, ivre;

(verb) enduire, coller

Exemple:

The walls of the old house were plastered with a fresh coat.
Les murs de la vieille maison étaient recouverts de plâtre d'une nouvelle couche.

blind drunk

/blaɪnd ˈdrʌŋk/

(adjective) complètement ivre, ivre mort

Exemple:

He was blind drunk and couldn't even stand up straight.
Il était complètement ivre et ne pouvait même pas se tenir droit.

buzz

/bʌz/

(noun) bourdonnement, vrombissement, engouement;

(verb) bourdonner, vibrer, vrombir

Exemple:

The buzz of the bees filled the air.
Le bourdonnement des abeilles remplissait l'air.

drunken

/ˈdrʌŋ.kən/

(adjective) ivre, saoul

Exemple:

He was arrested for drunken driving.
Il a été arrêté pour conduite en état d'ivresse.

hammered

/ˈhæm.ɚd/

(adjective) bourré, ivre, écrasé;

(verb) marteler, frapper, démolir

Exemple:

He got completely hammered at the party last night.
Il était complètement bourré à la fête hier soir.

inebriated

/ɪˈniː.bri.eɪ.t̬ɪd/

(adjective) ivre, saoul

Exemple:

He was so inebriated that he could barely stand.
Il était si ivre qu'il pouvait à peine tenir debout.

intoxicated

/ɪnˈtɑːk.sɪ.keɪ.t̬ɪd/

(adjective) ivre, enivré, grisé

Exemple:

He was clearly intoxicated and unable to drive.
Il était clairement ivre et incapable de conduire.

wasted

/ˈweɪs.tɪd/

(adjective) gâché, perdu, émacié;

(past participle) gaspillé, perdu

Exemple:

It was a wasted opportunity to make a difference.
C'était une occasion gâchée de faire la différence.

wino

/ˈwaɪ.noʊ/

(noun) ivrogne, clochard

Exemple:

The old man, a known wino, was often seen sleeping on park benches.
Le vieil homme, un ivrogne connu, était souvent vu dormant sur les bancs du parc.

drunkard

/ˈdrʌŋ.kɚd/

(noun) ivrogne, alcoolique

Exemple:

He was known in the village as the local drunkard.
Il était connu dans le village comme le buveur local.

sober

/ˈsoʊ.bɚ/

(adjective) sobre, sérieux, grave;

(verb) dessaouler, redevenir sobre, rendre sérieux

Exemple:

He was completely sober after the party.
Il était complètement sobre après la fête.

teetotal

/ˌtiːˈtoʊ.təl/

(adjective) abstinent, sans alcool;

(noun) abstinent

Exemple:

He's been teetotal for five years now.
Il est abstinent depuis cinq ans maintenant.

rehab

/ˈriː.hæb/

(noun) rééducation, réadaptation;

(verb) rééduquer, rénover

Exemple:

He went to rehab for his alcohol addiction.
Il est allé en rééducation pour son addiction à l'alcool.

sobriety

/səˈbraɪ.ə.t̬i/

(noun) sobriété, abstinence, gravité

Exemple:

He has maintained his sobriety for five years.
Il a maintenu sa sobriété pendant cinq ans.

teetotaller

/ˌtiːˈtoʊ.təl.ər/

(noun) abstème

Exemple:

My grandmother has been a teetotaller her entire life.
Ma grand-mère a été abstème toute sa vie.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland