Avatar of Vocabulary Set Selon les règles

Ensemble de vocabulaire Selon les règles dans Société, droit et politique : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Selon les règles' dans 'Société, droit et politique' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

in the clear

/ɪn ðə klɪr/

(idiom) tiré d'affaire, hors de cause, hors de danger

Exemple:

After the surgery, the doctor said she was finally in the clear.
Après l'opération, le médecin a dit qu'elle était enfin tirée d'affaire.

be on the case

/bi ɑn ðə keɪs/

(idiom) être sur le coup, s'occuper de l'affaire

Exemple:

Don't worry about the missing documents, I'm on the case.
Ne vous inquiétez pas pour les documents manquants, je suis sur le coup.

the long arm of the law

/ðə lɔŋ ɑrm əv ðə lɔ/

(idiom) le bras long de la loi, la portée étendue de la loi

Exemple:

Criminals may try to hide, but the long arm of the law will eventually catch them.
Les criminels peuvent essayer de se cacher, mais le bras long de la loi finira par les attraper.

the third degree

/ðə θɜrd dɪˈɡri/

(idiom) le troisième degré, interrogatoire serré

Exemple:

My parents gave me the third degree when I came home late.
Mes parents m'ont fait subir le troisième degré quand je suis rentré tard.

behind bars

/bɪˈhaɪnd bɑːrz/

(idiom) derrière les barreaux, en prison

Exemple:

The criminal was finally put behind bars.
Le criminel a finalement été mis derrière les barreaux.

be in for

/bi ɪn fɔr/

(phrasal verb) être sur le point de, s'attendre à

Exemple:

You're in for a surprise when you see the bill.
Tu vas avoir une surprise quand tu verras la facture.

by the book

/baɪ ðə bʊk/

(idiom) selon les règles, à la lettre

Exemple:

We have to do everything by the book to avoid any legal issues.
Nous devons tout faire selon les règles pour éviter tout problème juridique.

dos and don'ts

/duːz ənd doʊnts/

(plural noun) les choses à faire et à ne pas faire, règles de conduite

Exemple:

The guide provides a clear list of dos and don'ts for visitors.
Le guide fournit une liste claire des choses à faire et à ne pas faire pour les visiteurs.

green light

/ˌɡriːn ˈlaɪt/

(noun) feu vert, autorisation;

(verb) donner le feu vert, autoriser

Exemple:

The city council gave the project the green light.
Le conseil municipal a donné le feu vert au projet.

rule of thumb

/ruːl əv θʌm/

(idiom) règle générale, règle empirique

Exemple:

As a rule of thumb, always save at least 10% of your income.
En règle générale, économisez toujours au moins 10% de vos revenus.

in someone's crosshairs

/ɪn ˈsʌm.wʌnz ˈkrɔs.hɛrz/

(idiom) dans le collimateur de quelqu'un, être la cible de quelqu'un

Exemple:

After the scandal, the CEO found himself in everyone's crosshairs.
Après le scandale, le PDG s'est retrouvé dans le collimateur de tout le monde.

guilty as charged

/ˈɡɪl.ti æz tʃɑːrdʒd/

(idiom) coupable, je plaide coupable

Exemple:

“Did you eat the last cookie?” “Guilty as charged.”
« As-tu mangé le dernier cookie ? » « Coupable. »

a clean bill of health

/ə kliːn bɪl əv helθ/

(idiom) certificat de bonne santé, certificat de bonne condition

Exemple:

After a thorough check-up, the doctor gave him a clean bill of health.
Après un examen approfondi, le médecin lui a donné un certificat de bonne santé.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland