Avatar of Vocabulary Set Manque de soins ou de considération

Ensemble de vocabulaire Manque de soins ou de considération dans Comportement et approche : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Manque de soins ou de considération' dans 'Comportement et approche' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

put all your eggs in one basket

/pʊt ɔl jʊər ɛɡz ɪn wʌn ˈbæskɪt/

(idiom) mettre tous ses œufs dans le même panier, tout miser sur une seule chose

Exemple:

It's risky to put all your eggs in one basket by investing all your savings in a single stock.
C'est risqué de mettre tous ses œufs dans le même panier en investissant toutes ses économies dans une seule action.

put the cart before the horse

/pʊt ðə kɑrt bɪˈfɔr ðə hɔrs/

(idiom) mettre la charrue avant les bœufs, faire les choses à l'envers

Exemple:

You're putting the cart before the horse by buying furniture before you've even found an apartment.
Tu mets la charrue avant les bœufs en achetant des meubles avant même d'avoir trouvé un appartement.

run before you can walk

/rʌn bɪˈfɔːr ju kæn wɔːk/

(idiom) courir avant de savoir marcher, brûler les étapes

Exemple:

You're trying to write a novel before you've mastered basic grammar. Don't run before you can walk.
Tu essaies d'écrire un roman avant d'avoir maîtrisé la grammaire de base. Ne cours pas avant de savoir marcher.

throw the baby out with the bathwater

/θroʊ ðə ˈbeɪbi aʊt wɪθ ðə ˈbæθˌwɔtər/

(idiom) jeter le bébé avec l'eau du bain

Exemple:

We need to reform the system, but be careful not to throw the baby out with the bathwater.
Nous devons réformer le système, mais attention à ne pas jeter le bébé avec l'eau du bain.

I couldn't care less

/aɪ ˈkʊdnt kɛr lɛs/

(idiom) je m'en fiche complètement, je m'en moque éperdument

Exemple:

He was complaining about his new car, but I couldn't care less.
Il se plaignait de sa nouvelle voiture, mais je m'en fichais complètement.

for all I care

/fɔːr ɔːl aɪ keər/

(idiom) pour ce que ça me fait, peu m'importe

Exemple:

You can leave, for all I care.
Tu peux partir, pour ce que ça me fait.

be no skin off someone's back

/bi noʊ skɪn ɔf ˈsʌm.wʌnz bæk/

(idiom) ne faire ni chaud ni froid, ne pas concerner

Exemple:

It's no skin off my back if you don't want to come.
Ça ne me fait ni chaud ni froid si tu ne veux pas venir.

reckon without

/ˈrɛkən wɪˈðaʊt/

(phrasal verb) compter sans, ne pas tenir compte de

Exemple:

They reckoned without the possibility of a sudden storm.
Ils n'avaient pas compté avec la possibilité d'une tempête soudaine.

let something ride

/lɛt ˈsʌmθɪŋ raɪd/

(idiom) laisser courir, laisser faire, ne pas intervenir

Exemple:

I was annoyed by his comment, but I decided to let it ride.
Son commentaire m'a agacé, mais j'ai décidé de laisser courir.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland