Avatar of Vocabulary Set Salir o escapar

Conjunto de vocabulario Salir o escapar en Sociedad, Derecho y Política: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Salir o escapar' en 'Sociedad, Derecho y Política' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

take to your heels

/teɪk tu jʊər hiːlz/

(idiom) salir corriendo, huir

Ejemplo:

When the alarm sounded, everyone took to their heels.
Cuando sonó la alarma, todos salieron corriendo.

the bird has flown

/ðə bɜːrd hæz floʊn/

(idiom) el pájaro ha volado, la persona ha escapado

Ejemplo:

We arrived at the house, but the bird had flown; the suspect was gone.
Llegamos a la casa, pero el pájaro había volado; el sospechoso se había ido.

AWOL

/ˈeɪ.wɑːl/

(adjective) AWOL, ausente sin permiso;

(adverb) AWOL, ausente sin permiso

Ejemplo:

The soldier went AWOL after a disagreement with his commanding officer.
El soldado se fue AWOL después de un desacuerdo con su oficial al mando.

go south

/ɡoʊ saʊθ/

(idiom) irse a pique, salir mal, deteriorarse

Ejemplo:

Their business started to go south after the economic downturn.
Su negocio empezó a irse a pique después de la recesión económica.

on the run

/ɑn ðə rʌn/

(idiom) prófugo, a la fuga, de un lado para otro

Ejemplo:

The suspect has been on the run for three days.
El sospechoso ha estado prófugo durante tres días.

go to ground

/ɡoʊ tə ɡraʊnd/

(idiom) esconderse, desaparecer

Ejemplo:

After the robbery, the suspects decided to go to ground.
Después del robo, los sospechosos decidieron esconderse.

give someone the slip

/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ðə slɪp/

(idiom) dar esquinazo a, escaparse de

Ejemplo:

The suspect managed to give the police the slip in the crowded market.
El sospechoso logró escapar de la policía en el mercado abarrotado.

bust a move

/bʌst ə muːv/

(idiom) bailar, echar un baile

Ejemplo:

When the DJ played my favorite song, I had to bust a move on the dance floor.
Cuando el DJ puso mi canción favorita, tuve que bailar en la pista de baile.

make a move

/meɪk ə muːv/

(phrase) hacer un movimiento, actuar, ligar

Ejemplo:

It's time to make a move and start planning our trip.
Es hora de hacer un movimiento y empezar a planificar nuestro viaje.

in the wind

/ɪn ðə wɪnd/

(idiom) en el aire, en ciernes, rumorearse

Ejemplo:

There are rumors of a big change in the wind at the company.
Hay rumores de un gran cambio en el aire en la empresa.

into thin air

/ˈɪntu θɪn ɛr/

(idiom) en el aire, como por arte de magia

Ejemplo:

The magician made the rabbit vanish into thin air.
El mago hizo desaparecer el conejo en el aire.

do a disappearing act

/duː ə dɪs.əˈpɪr.ɪŋ ækt/

(idiom) hacer un acto de desaparición, desaparecer sin dejar rastro

Ejemplo:

He did a disappearing act right before it was his turn to pay.
Él hizo un acto de desaparición justo antes de que le tocara pagar.

do a moonlight flit

/duː ə ˈmuːn.laɪt flɪt/

(idiom) fugarse por la noche, irse a la francesa

Ejemplo:

The tenants did a moonlight flit, leaving behind a mess and unpaid rent.
Los inquilinos se fugaron por la noche, dejando un desorden y el alquiler sin pagar.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland