Conjunto de vocabulario Salir o escapar en Sociedad, Derecho y Política: Lista completa y detallada
El conjunto de vocabulario 'Salir o escapar' en 'Sociedad, Derecho y Política' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland
Aprender ahora /teɪk tu jʊər hiːlz/
(idiom) salir corriendo, huir
Ejemplo:
When the alarm sounded, everyone took to their heels.
Cuando sonó la alarma, todos salieron corriendo.
/ðə bɜːrd hæz floʊn/
(idiom) el pájaro ha volado, la persona ha escapado
Ejemplo:
We arrived at the house, but the bird had flown; the suspect was gone.
Llegamos a la casa, pero el pájaro había volado; el sospechoso se había ido.
/ˈeɪ.wɑːl/
(adjective) AWOL, ausente sin permiso;
(adverb) AWOL, ausente sin permiso
Ejemplo:
The soldier went AWOL after a disagreement with his commanding officer.
El soldado se fue AWOL después de un desacuerdo con su oficial al mando.
/ɡoʊ saʊθ/
(idiom) irse a pique, salir mal, deteriorarse
Ejemplo:
Their business started to go south after the economic downturn.
Su negocio empezó a irse a pique después de la recesión económica.
/ɑn ðə rʌn/
(idiom) prófugo, a la fuga, de un lado para otro
Ejemplo:
The suspect has been on the run for three days.
El sospechoso ha estado prófugo durante tres días.
/ɡoʊ tə ɡraʊnd/
(idiom) esconderse, desaparecer
Ejemplo:
After the robbery, the suspects decided to go to ground.
Después del robo, los sospechosos decidieron esconderse.
/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ðə slɪp/
(idiom) dar esquinazo a, escaparse de
Ejemplo:
The suspect managed to give the police the slip in the crowded market.
El sospechoso logró escapar de la policía en el mercado abarrotado.
/bʌst ə muːv/
(idiom) bailar, echar un baile
Ejemplo:
When the DJ played my favorite song, I had to bust a move on the dance floor.
Cuando el DJ puso mi canción favorita, tuve que bailar en la pista de baile.
/meɪk ə muːv/
(phrase) hacer un movimiento, actuar, ligar
Ejemplo:
It's time to make a move and start planning our trip.
Es hora de hacer un movimiento y empezar a planificar nuestro viaje.
/ɪn ðə wɪnd/
(idiom) en el aire, en ciernes, rumorearse
Ejemplo:
There are rumors of a big change in the wind at the company.
Hay rumores de un gran cambio en el aire en la empresa.
/ˈɪntu θɪn ɛr/
(idiom) en el aire, como por arte de magia
Ejemplo:
The magician made the rabbit vanish into thin air.
El mago hizo desaparecer el conejo en el aire.
/duː ə dɪs.əˈpɪr.ɪŋ ækt/
(idiom) hacer un acto de desaparición, desaparecer sin dejar rastro
Ejemplo:
He did a disappearing act right before it was his turn to pay.
Él hizo un acto de desaparición justo antes de que le tocara pagar.
/duː ə ˈmuːn.laɪt flɪt/
(idiom) fugarse por la noche, irse a la francesa
Ejemplo:
The tenants did a moonlight flit, leaving behind a mess and unpaid rent.
Los inquilinos se fugaron por la noche, dejando un desorden y el alquiler sin pagar.