Avatar of Vocabulary Set Sair ou escapar

Conjunto de vocabulário Sair ou escapar em Sociedade, Direito e Política: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Sair ou escapar' em 'Sociedade, Direito e Política' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

take to your heels

/teɪk tu jʊər hiːlz/

(idiom) pôr-se em fuga, fugir

Exemplo:

When the alarm sounded, everyone took to their heels.
Quando o alarme soou, todos puseram-se em fuga.

the bird has flown

/ðə bɜːrd hæz floʊn/

(idiom) o pássaro voou, a pessoa escapou

Exemplo:

We arrived at the house, but the bird had flown; the suspect was gone.
Chegamos à casa, mas o pássaro havia voado; o suspeito tinha desaparecido.

AWOL

/ˈeɪ.wɑːl/

(adjective) AWOL, ausente sem licença;

(adverb) AWOL, ausente sem licença

Exemplo:

The soldier went AWOL after a disagreement with his commanding officer.
O soldado foi AWOL após um desentendimento com seu oficial comandante.

go south

/ɡoʊ saʊθ/

(idiom) ir mal, dar errado, fracassar

Exemplo:

Their business started to go south after the economic downturn.
O negócio deles começou a ir mal após a desaceleração econômica.

on the run

/ɑn ðə rʌn/

(idiom) foragido, em fuga, na correria

Exemplo:

The suspect has been on the run for three days.
O suspeito está foragido há três dias.

go to ground

/ɡoʊ tə ɡraʊnd/

(idiom) se esconder, desaparecer

Exemplo:

After the robbery, the suspects decided to go to ground.
Após o roubo, os suspeitos decidiram se esconder.

give someone the slip

/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ðə slɪp/

(idiom) escapar de, despistar

Exemplo:

The suspect managed to give the police the slip in the crowded market.
O suspeito conseguiu escapar da polícia no mercado lotado.

bust a move

/bʌst ə muːv/

(idiom) dançar, fazer um movimento de dança

Exemplo:

When the DJ played my favorite song, I had to bust a move on the dance floor.
Quando o DJ tocou minha música favorita, tive que dançar na pista de dança.

make a move

/meɪk ə muːv/

(phrase) fazer um movimento, agir, dar em cima

Exemplo:

It's time to make a move and start planning our trip.
É hora de fazer um movimento e começar a planejar nossa viagem.

in the wind

/ɪn ðə wɪnd/

(idiom) no ar, a caminho, em discussão

Exemplo:

There are rumors of a big change in the wind at the company.
Há rumores de uma grande mudança no ar na empresa.

into thin air

/ˈɪntu θɪn ɛr/

(idiom) no ar, como que por magia

Exemplo:

The magician made the rabbit vanish into thin air.
O mágico fez o coelho desaparecer no ar.

do a disappearing act

/duː ə dɪs.əˈpɪr.ɪŋ ækt/

(idiom) fazer um número de desaparecimento, desaparecer de repente

Exemplo:

He did a disappearing act right before it was his turn to pay.
Ele fez um número de desaparecimento pouco antes de ser a vez dele de pagar.

do a moonlight flit

/duː ə ˈmuːn.laɪt flɪt/

(idiom) fugir à noite, dar o calote

Exemplo:

The tenants did a moonlight flit, leaving behind a mess and unpaid rent.
Os inquilinos fugiram à noite, deixando uma bagunça e aluguel não pago.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland