Conjunto de vocabulário Sair ou escapar em Sociedade, Direito e Política: Lista completa e detalhada
O conjunto de vocabulário 'Sair ou escapar' em 'Sociedade, Direito e Política' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland
Aprender agora /teɪk tu jʊər hiːlz/
(idiom) pôr-se em fuga, fugir
Exemplo:
When the alarm sounded, everyone took to their heels.
Quando o alarme soou, todos puseram-se em fuga.
/ðə bɜːrd hæz floʊn/
(idiom) o pássaro voou, a pessoa escapou
Exemplo:
We arrived at the house, but the bird had flown; the suspect was gone.
Chegamos à casa, mas o pássaro havia voado; o suspeito tinha desaparecido.
/ˈeɪ.wɑːl/
(adjective) AWOL, ausente sem licença;
(adverb) AWOL, ausente sem licença
Exemplo:
The soldier went AWOL after a disagreement with his commanding officer.
O soldado foi AWOL após um desentendimento com seu oficial comandante.
/ɡoʊ saʊθ/
(idiom) ir mal, dar errado, fracassar
Exemplo:
Their business started to go south after the economic downturn.
O negócio deles começou a ir mal após a desaceleração econômica.
/ɑn ðə rʌn/
(idiom) foragido, em fuga, na correria
Exemplo:
The suspect has been on the run for three days.
O suspeito está foragido há três dias.
/ɡoʊ tə ɡraʊnd/
(idiom) se esconder, desaparecer
Exemplo:
After the robbery, the suspects decided to go to ground.
Após o roubo, os suspeitos decidiram se esconder.
/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ðə slɪp/
(idiom) escapar de, despistar
Exemplo:
The suspect managed to give the police the slip in the crowded market.
O suspeito conseguiu escapar da polícia no mercado lotado.
/bʌst ə muːv/
(idiom) dançar, fazer um movimento de dança
Exemplo:
When the DJ played my favorite song, I had to bust a move on the dance floor.
Quando o DJ tocou minha música favorita, tive que dançar na pista de dança.
/meɪk ə muːv/
(phrase) fazer um movimento, agir, dar em cima
Exemplo:
It's time to make a move and start planning our trip.
É hora de fazer um movimento e começar a planejar nossa viagem.
/ɪn ðə wɪnd/
(idiom) no ar, a caminho, em discussão
Exemplo:
There are rumors of a big change in the wind at the company.
Há rumores de uma grande mudança no ar na empresa.
/ˈɪntu θɪn ɛr/
(idiom) no ar, como que por magia
Exemplo:
The magician made the rabbit vanish into thin air.
O mágico fez o coelho desaparecer no ar.
/duː ə dɪs.əˈpɪr.ɪŋ ækt/
(idiom) fazer um número de desaparecimento, desaparecer de repente
Exemplo:
He did a disappearing act right before it was his turn to pay.
Ele fez um número de desaparecimento pouco antes de ser a vez dele de pagar.
/duː ə ˈmuːn.laɪt flɪt/
(idiom) fugir à noite, dar o calote
Exemplo:
The tenants did a moonlight flit, leaving behind a mess and unpaid rent.
Os inquilinos fugiram à noite, deixando uma bagunça e aluguel não pago.