Insieme di vocabolario Lasciare o scappare in Società, Diritto e Politica: Lista completa e dettagliata
L'insieme di vocabolario 'Lasciare o scappare' in 'Società, Diritto e Politica' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland
Impara ora /teɪk tu jʊər hiːlz/
(idiom) darsela a gambe, scappare
Esempio:
When the alarm sounded, everyone took to their heels.
Quando suonò l'allarme, tutti se la diedero a gambe.
/ðə bɜːrd hæz floʊn/
(idiom) l'uccello è volato via, la persona è scappata
Esempio:
We arrived at the house, but the bird had flown; the suspect was gone.
Siamo arrivati alla casa, ma l'uccello era volato via; il sospettato era sparito.
/ˈeɪ.wɑːl/
(adjective) AWOL, assente senza permesso;
(adverb) AWOL, assente senza permesso
Esempio:
The soldier went AWOL after a disagreement with his commanding officer.
Il soldato è andato AWOL dopo un disaccordo con il suo ufficiale comandante.
/ɡoʊ saʊθ/
(idiom) andare a rotoli, fallire, andare storto
Esempio:
Their business started to go south after the economic downturn.
La loro attività ha iniziato a andare a rotoli dopo la recessione economica.
/ɑn ðə rʌn/
(idiom) in fuga, latitante, di corsa
Esempio:
The suspect has been on the run for three days.
Il sospettato è in fuga da tre giorni.
/ɡoʊ tə ɡraʊnd/
(idiom) nascondersi, sparire
Esempio:
After the robbery, the suspects decided to go to ground.
Dopo la rapina, i sospetti hanno deciso di nascondersi.
/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ðə slɪp/
(idiom) sfuggire a, seminare
Esempio:
The suspect managed to give the police the slip in the crowded market.
Il sospettato è riuscito a sfuggire alla polizia nel mercato affollato.
/bʌst ə muːv/
(idiom) fare una mossa, mettersi a ballare
Esempio:
When the DJ played my favorite song, I had to bust a move on the dance floor.
Quando il DJ ha suonato la mia canzone preferita, ho dovuto fare una mossa sulla pista da ballo.
/meɪk ə muːv/
(phrase) fare una mossa, agire, fare avances
Esempio:
It's time to make a move and start planning our trip.
È ora di fare una mossa e iniziare a pianificare il nostro viaggio.
/ɪn ðə wɪnd/
(idiom) nell'aria, in arrivo, in cantiere
Esempio:
There are rumors of a big change in the wind at the company.
Ci sono voci di un grande cambiamento nell'aria in azienda.
/ˈɪntu θɪn ɛr/
(idiom) nel nulla, come per magia
Esempio:
The magician made the rabbit vanish into thin air.
Il mago fece sparire il coniglio nel nulla.
/duː ə dɪs.əˈpɪr.ɪŋ ækt/
(idiom) fare una sparizione, scomparire all'improvviso
Esempio:
He did a disappearing act right before it was his turn to pay.
Ha fatto una sparizione proprio prima che fosse il suo turno di pagare.
/duː ə ˈmuːn.laɪt flɪt/
(idiom) scappare di soppiatto, fare una fuga notturna
Esempio:
The tenants did a moonlight flit, leaving behind a mess and unpaid rent.
Gli inquilini sono scappati di soppiatto, lasciando un disordine e l'affitto non pagato.