Conjunto de vocabulario Ubicación y ubicación en Descripción de la calidad: Lista completa y detallada
El conjunto de vocabulario 'Ubicación y ubicación' en 'Descripción de la calidad' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland
Aprender ahora /bɜrst æt ðə siːmz/
(idiom) estar a reventar, estar lleno hasta los topes
Ejemplo:
The restaurant was bursting at the seams on Saturday night.
El restaurante estaba a reventar el sábado por la noche.
/ˈel.boʊ ˌruːm/
(noun) espacio, margen de maniobra
Ejemplo:
We need more elbow room in this office to be productive.
Necesitamos más espacio en esta oficina para ser productivos.
/ɪn ðə ˈmɪd.l̩ əv ˈnoʊ.wer/
(idiom) en medio de la nada, en un lugar remoto
Ejemplo:
Their house is in the middle of nowhere, so it's hard to find.
Su casa está en medio de la nada, así que es difícil de encontrar.
/ˌnek əv ðə ˈwʊdz/
(idiom) rincón del mundo, zona
Ejemplo:
I haven't seen you in this neck of the woods for ages!
¡No te he visto por este rincón del mundo en años!
/noʊ ruːm tu swɪŋ ə kæt/
(idiom) no hay espacio para moverse, muy pequeño y estrecho
Ejemplo:
Their new apartment is tiny, there's no room to swing a cat.
Su nuevo apartamento es diminuto, no hay espacio para moverse.
/ˈev.ri nʊk ænd ˈkræn.i/
(idiom) cada rincón y grieta, por todas partes
Ejemplo:
We searched every nook and cranny of the old house for the lost keys.
Buscamos en cada rincón y grieta de la casa vieja las llaves perdidas.
/pækt laɪk sɑːrˈdiːnz/
(idiom) apretados como sardinas, hacinados
Ejemplo:
The subway car was so full, we were packed like sardines.
El vagón del metro estaba tan lleno, estábamos apretados como sardinas.
/ˈstɑm.pɪŋ ˌɡraʊnd/
(noun) lugar de reunión, territorio, zona habitual
Ejemplo:
The local pub was his old stomping ground.
El pub local era su antiguo lugar de reunión.
/frɛʃ aʊt əv/
(idiom) recién salido de, acabarse, acabar de salir de
Ejemplo:
I'm fresh out of ideas for dinner tonight.
Estoy recién salido de ideas para la cena de esta noche.
/əz ˈstreɪt əz ə ˈræm.rɑːd/
(idiom) tieso como un palo, muy recto
Ejemplo:
He stood as straight as a ramrod, looking at the general.
Se mantuvo tieso como un palo, mirando al general.
/ɑn ɔl fɔrz/
(idiom) a gatas, a cuatro patas
Ejemplo:
The baby crawled on all fours across the floor.
El bebé gateó a gatas por el suelo.