Vokabelsammlung Vorhersage in Gefühl: Vollständige und detaillierte Liste
Die Vokabelsammlung 'Vorhersage' in 'Gefühl' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen
Jetzt lernen /ˈfiːvər pɪtʃ/
(noun) Fieberhöhe, Höhepunkt
Beispiel:
The excitement reached fever pitch as the band took the stage.
Die Aufregung erreichte Fieberhöhe, als die Band die Bühne betrat.
/ɑn pɪnz ænd ˈniːdlz/
(idiom) wie auf Nadeln sitzen, gespannt sein
Beispiel:
I've been on pins and needles all day waiting for the test results.
Ich war den ganzen Tag wie auf Nadeln und wartete auf die Testergebnisse.
/laɪk ə kæt ɑn ə hɑt tɪn ruːf/
(idiom) wie eine Katze auf einem heißen Blechdach, sehr nervös, unruhig
Beispiel:
She was like a cat on a hot tin roof before her job interview.
Sie war wie eine Katze auf einem heißen Blechdach vor ihrem Vorstellungsgespräch.
have butterflies in your stomach
/hæv ˈbʌt.ər.flaɪz ɪn jʊər ˈstʌm.ək/
(idiom) Schmetterlinge im Bauch haben, nervös sein
Beispiel:
I always have butterflies in my stomach before a big presentation.
Ich habe immer Schmetterlinge im Bauch vor einer großen Präsentation.
someone's heart is in their mouth
/ˈsʌm.wʌnz hɑːrt ɪz ɪn ðer maʊθ/
(idiom) das Herz in der Hose haben, sehr nervös sein
Beispiel:
When the roller coaster started, my heart was in my mouth.
Als die Achterbahn losfuhr, hatte ich das Herz in der Hose.
/ˈpænɪk ˌsteɪʃənz/
(idiom) Panik, Alarmzustand
Beispiel:
It was panic stations when the fire alarm went off in the crowded building.
Es war Panik, als der Feueralarm im überfüllten Gebäude losging.
/hæv ænts ɪn jʊər pænts/
(idiom) Hummeln im Hintern haben, nicht stillsitzen können
Beispiel:
The kids had ants in their pants waiting for Santa to arrive.
Die Kinder hatten Hummeln im Hintern, als sie auf die Ankunft des Weihnachtsmanns warteten.
/hɑt tə trɑt/
(idiom) heiß darauf, bereit zum Start
Beispiel:
She's all hot to trot for her first day at the new job.
Sie ist ganz heiß darauf, loszulegen für ihren ersten Tag im neuen Job.
/ˈʃɪvər daʊn jʊər spaɪn/
(idiom) Schauer über den Rücken jagen, Gänsehaut bekommen
Beispiel:
The ghost story sent a shiver down my spine.
Die Geistergeschichte jagte mir einen Schauer über den Rücken.
/ɪn ə stu/
(idiom) in Aufregung, in der Klemme
Beispiel:
She's been in a stew all morning about the presentation.
Sie war den ganzen Morgen in Aufregung wegen der Präsentation.
/hæv ə kaʊ/
(idiom) einen Anfall bekommen, sich aufregen, ausrasten
Beispiel:
Don't have a cow just because I'm five minutes late.
Reg dich nicht so auf, nur weil ich fünf Minuten zu spät bin.