Conjunto de vocabulário Previsão em Sentimento: Lista completa e detalhada
O conjunto de vocabulário 'Previsão' em 'Sentimento' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland
Aprender agora /ˈfiːvər pɪtʃ/
(noun) auge, ponto culminante, frenesi
Exemplo:
The excitement reached fever pitch as the band took the stage.
A emoção atingiu o auge quando a banda subiu ao palco.
/ɑn pɪnz ænd ˈniːdlz/
(idiom) em brasas, ansioso
Exemplo:
I've been on pins and needles all day waiting for the test results.
Estive em brasas o dia todo esperando os resultados do teste.
/laɪk ə kæt ɑn ə hɑt tɪn ruːf/
(idiom) como um gato em telhado de zinco quente, muito nervoso, inquieto
Exemplo:
She was like a cat on a hot tin roof before her job interview.
Ela estava como um gato em telhado de zinco quente antes da entrevista de emprego.
have butterflies in your stomach
/hæv ˈbʌt.ər.flaɪz ɪn jʊər ˈstʌm.ək/
(idiom) ter frio na barriga, estar nervoso
Exemplo:
I always have butterflies in my stomach before a big presentation.
Eu sempre fico com frio na barriga antes de uma grande apresentação.
someone's heart is in their mouth
/ˈsʌm.wʌnz hɑːrt ɪz ɪn ðer maʊθ/
(idiom) o coração na boca, sentir-se muito nervoso
Exemplo:
When the roller coaster started, my heart was in my mouth.
Quando a montanha-russa começou, meu coração estava na boca.
/ˈpænɪk ˌsteɪʃənz/
(idiom) pânico geral, estado de pânico
Exemplo:
It was panic stations when the fire alarm went off in the crowded building.
Foi pânico geral quando o alarme de incêndio disparou no prédio lotado.
/hæv ænts ɪn jʊər pænts/
(idiom) ter formigas nas calças, não conseguir ficar parado
Exemplo:
The kids had ants in their pants waiting for Santa to arrive.
As crianças estavam com formigas nas calças esperando o Papai Noel chegar.
/hɑt tə trɑt/
(idiom) pronto para ir, ansioso
Exemplo:
She's all hot to trot for her first day at the new job.
Ela está toda pronta para ir para o primeiro dia no novo emprego.
/ˈʃɪvər daʊn jʊər spaɪn/
(idiom) arrepio na espinha, calafrio
Exemplo:
The ghost story sent a shiver down my spine.
A história de fantasmas me deu um arrepio na espinha.
/ɪn ə stu/
(idiom) em um estado de ansiedade, em agitação
Exemplo:
She's been in a stew all morning about the presentation.
Ela esteve em um estado de ansiedade a manhã toda por causa da apresentação.
/hæv ə kaʊ/
(idiom) surtar, ficar furioso, fazer um escândalo
Exemplo:
Don't have a cow just because I'm five minutes late.
Não surtar só porque estou cinco minutos atrasado.