Zbiór słownictwa Prognoza w Uczucie: Pełna i szczegółowa lista
Zbiór słownictwa 'Prognoza' w 'Uczucie' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland
Naucz się teraz /ˈfiːvər pɪtʃ/
(noun) punkt kulminacyjny, gorączka
Przykład:
The excitement reached fever pitch as the band took the stage.
Ekscytacja osiągnęła punkt kulminacyjny, gdy zespół wszedł na scenę.
/ɑn pɪnz ænd ˈniːdlz/
(idiom) jak na szpilkach, w napięciu
Przykład:
I've been on pins and needles all day waiting for the test results.
Cały dzień byłem jak na szpilkach, czekając na wyniki testu.
/laɪk ə kæt ɑn ə hɑt tɪn ruːf/
(idiom) jak kot na gorącym blaszanym dachu, bardzo nerwowy, niespokojny
Przykład:
She was like a cat on a hot tin roof before her job interview.
Była jak kot na gorącym blaszanym dachu przed rozmową kwalifikacyjną.
have butterflies in your stomach
/hæv ˈbʌt.ər.flaɪz ɪn jʊər ˈstʌm.ək/
(idiom) mieć motyle w brzuchu, być zdenerwowanym
Przykład:
I always have butterflies in my stomach before a big presentation.
Zawsze mam motyle w brzuchu przed dużą prezentacją.
someone's heart is in their mouth
/ˈsʌm.wʌnz hɑːrt ɪz ɪn ðer maʊθ/
(idiom) serce podeszło do gardła, czuć się bardzo przestraszonym
Przykład:
When the roller coaster started, my heart was in my mouth.
Kiedy kolejka górska ruszyła, serce podeszło mi do gardła.
/ˈpænɪk ˌsteɪʃənz/
(idiom) chwile paniki, stan ogólnej paniki
Przykład:
It was panic stations when the fire alarm went off in the crowded building.
Były to chwile paniki, gdy w zatłoczonym budynku włączył się alarm przeciwpożarowy.
/hæv ænts ɪn jʊər pænts/
(idiom) mieć mrówki w spodniach, nie móc usiedzieć w miejscu
Przykład:
The kids had ants in their pants waiting for Santa to arrive.
Dzieci miały mrówki w spodniach, czekając na przybycie Świętego Mikołaja.
/hɑt tə trɑt/
(idiom) gotowy do działania, chętny do startu
Przykład:
She's all hot to trot for her first day at the new job.
Jest cała gotowa do działania na swój pierwszy dzień w nowej pracy.
/ˈʃɪvər daʊn jʊər spaɪn/
(idiom) dreszcz na plecach, gęsia skórka
Przykład:
The ghost story sent a shiver down my spine.
Opowieść o duchach wywołała u mnie dreszcz na plecach.
/ɪn ə stu/
(idiom) w nerwach, w panice
Przykład:
She's been in a stew all morning about the presentation.
Cały ranek była w nerwach z powodu prezentacji.
/hæv ə kaʊ/
(idiom) wściekać się, dostać szału, robić scenę
Przykład:
Don't have a cow just because I'm five minutes late.
Nie wściekaj się tylko dlatego, że spóźniłem się pięć minut.