Avatar of Vocabulary Set Общаться

Набор лексики Общаться в Повседневная жизнь: Полный и подробный список

Набор лексики 'Общаться' в 'Повседневная жизнь' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

be in touch

/bi ɪn tʌtʃ/

(idiom) быть на связи, связаться

Пример:

Let's be in touch after the meeting to discuss the details.
Давайте свяжемся после встречи, чтобы обсудить детали.

get hold of

/ɡɛt hoʊld əv/

(phrasal verb) достать, получить, связаться с

Пример:

I need to get hold of a copy of that report.
Мне нужно достать копию этого отчета.

drop someone a line

/drɑp ˈsʌm.wʌn ə laɪn/

(idiom) написать кому-либо, черкнуть пару строк

Пример:

Please drop me a line when you arrive at your destination.
Пожалуйста, напиши мне, когда прибудешь в пункт назначения.

on the line

/ɑn ðə laɪn/

(idiom) на кону, под угрозой, на линии

Пример:

His reputation is on the line with this new project.
Его репутация на кону с этим новым проектом.

on hold

/ɑːn hoʊld/

(phrase) на удержании, в ожидании, отложенный

Пример:

I've been on hold for twenty minutes, waiting to talk to customer service.
Я был на удержании двадцать минут, ожидая разговора со службой поддержки.

over and out

/ˈoʊvər ænd aʊt/

(phrase) прием окончен, конец связи

Пример:

I've delivered the package, over and out.
Я доставил посылку, прием окончен.

cross someone's path

/krɔs ˈsʌm.wʌnz pæθ/

(idiom) пересечься с кем-либо, встретить кого-либо случайно

Пример:

I hope I don't cross his path again after what happened.
Надеюсь, я больше не пересекусь с ним после того, что произошло.

not see hide nor hair of

/nɑt si haɪd nɔr hɛr əv/

(idiom) не видеть и не слышать о, не иметь никаких известий

Пример:

After the argument, we didn't see hide nor hair of him for weeks.
После ссоры мы неделями не видели его и не слышали о нем.

lose touch

/luːz tʌtʃ/

(idiom) потерять связь, потерять контакт, терять связь

Пример:

After she moved to another city, we started to lose touch.
После того, как она переехала в другой город, мы начали терять связь.

keep someone at arm's length

/kiːp ˈsʌm.wʌn æt ˈɑːrmz ˈleŋθ/

(idiom) держать кого-либо на расстоянии вытянутой руки, избегать близкого общения

Пример:

She always keeps everyone at arm's length, even her closest colleagues.
Она всегда держит всех на расстоянии вытянутой руки, даже своих ближайших коллег.

not know someone from Adam

/nɑt noʊ ˈsʌm.wʌn frəm ˈæd.əm/

(idiom) совсем не знать кого-либо, не знать кого-либо в лицо

Пример:

When the stranger approached me, I realized I did not know him from Adam.
Когда незнакомец подошел ко мне, я понял, что совсем его не знаю.

touch base (with)

/tʌtʃ beɪs (wɪð)/

(idiom) связаться, выйти на связь

Пример:

Let's touch base next week to discuss the project's progress.
Давайте свяжемся на следующей неделе, чтобы обсудить ход проекта.

like ships that pass in the night

/laɪk ʃɪps ðæt pæs ɪn ðə naɪt/

(idiom) как корабли, проходящие ночью, мимолетная встреча

Пример:

We were like ships that pass in the night, meeting briefly at the conference and never seeing each other again.
Мы были как корабли, проходящие ночью, встретились ненадолго на конференции и больше никогда не виделись.

out of touch

/aʊt əv tʌtʃ/

(idiom) не общаться, потерять связь, оторванный от реальности

Пример:

I've been out of touch with my old college friends for years.
Я годами не общался со своими старыми друзьями по колледжу.
Изучить этот набор лексики в Lingoland