Avatar of Vocabulary Set Вкус и воля

Набор лексики Вкус и воля в Описывать людей: Полный и подробный список

Набор лексики 'Вкус и воля' в 'Описывать людей' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

not someone's cup of tea

/nɑt ˈsʌm.wʌnz kʌp əv tiː/

(idiom) быть не по вкусу кому-либо, быть не в чьем-либо вкусе

Пример:

Classical music is really not my cup of tea.
Классическая музыка — это действительно не моё.

labor of love

/ˈleɪbər əv lʌv/

(idiom) труд любви, любимое дело

Пример:

Restoring this old car has been a real labor of love for him.
Восстановление этой старой машины было для него настоящим трудом любви.

rabbit hole

/ˈræb.ɪt ˌhoʊl/

(noun) кроличья нора, сложная ситуация, водоворот

Пример:

The dog sniffed around the rabbit hole, hoping to find its occupant.
Собака обнюхивала кроличью нору, надеясь найти ее обитателя.

do your own thing

/duː jʊər oʊn θɪŋ/

(idiom) делать свое дело, поступать по-своему

Пример:

She decided to quit her corporate job and do her own thing as an artist.
Она решила бросить свою корпоративную работу и заняться своим делом как художница.

turn your nose up

/tɜrn jʊər noʊz ʌp/

(idiom) воротить нос, пренебрегать

Пример:

She always turns her nose up at fast food.
Она всегда воротит нос от фастфуда.

have an eye for

/hæv ən aɪ fɔr/

(idiom) иметь глаз на, разбираться в

Пример:

She really has an eye for detail, noticing every small mistake.
У нее действительно есть глаз на детали, она замечает каждую маленькую ошибку.

make a face at

/meɪk ə feɪs æt/

(idiom) скорчить рожу, кривить лицо

Пример:

The child would always make a face at his vegetables.
Ребенок всегда кривил лицо при виде своих овощей.

somebody can take it or leave it

/ˈsʌm.bɑː.di kæn teɪk ɪt ɔːr liːv ɪt/

(idiom) принимать или нет, нравится или нет

Пример:

I'm not changing my mind, you can take it or leave it.
Я не передумаю, можешь принимать это или нет.

too much like hard work

/tuː mʌtʃ laɪk hɑːrd wɜːrk/

(idiom) слишком тяжело, слишком сложно

Пример:

He never helps with chores; he says it's too much like hard work.
Он никогда не помогает по дому; говорит, что это слишком тяжело.
Изучить этот набор лексики в Lingoland