Avatar of Vocabulary Set Smak i wola

Zbiór słownictwa Smak i wola w Opisz ludzi: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Smak i wola' w 'Opisz ludzi' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

not someone's cup of tea

/nɑt ˈsʌm.wʌnz kʌp əv tiː/

(idiom) nie być czyjąś bajką, nie być w czyimś guście

Przykład:

Classical music is really not my cup of tea.
Muzyka klasyczna to naprawdę nie moja bajka.

labor of love

/ˈleɪbər əv lʌv/

(idiom) dzieło miłości, praca z pasji

Przykład:

Restoring this old car has been a real labor of love for him.
Renowacja tego starego samochodu była dla niego prawdziwym dziełem miłości.

rabbit hole

/ˈræb.ɪt ˌhoʊl/

(noun) królicza nora, królicza jama, skomplikowana sytuacja

Przykład:

The dog sniffed around the rabbit hole, hoping to find its occupant.
Pies obwąchiwał króliczą norę, mając nadzieję znaleźć jej mieszkańca.

do your own thing

/duː jʊər oʊn θɪŋ/

(idiom) robić swoje, robić to, co się chce

Przykład:

She decided to quit her corporate job and do her own thing as an artist.
Postanowiła rzucić pracę w korporacji i robić swoje jako artystka.

turn your nose up

/tɜrn jʊər noʊz ʌp/

(idiom) krzywić się na, gardzić

Przykład:

She always turns her nose up at fast food.
Ona zawsze krzywi się na fast food.

have an eye for

/hæv ən aɪ fɔr/

(idiom) mieć oko do, mieć smykałkę do

Przykład:

She really has an eye for detail, noticing every small mistake.
Ona naprawdę ma oko do szczegółów, zauważając każdy drobny błąd.

make a face at

/meɪk ə feɪs æt/

(idiom) robić minę do, krzywić się na

Przykład:

The child would always make a face at his vegetables.
Dziecko zawsze robiło minę na swoje warzywa.

somebody can take it or leave it

/ˈsʌm.bɑː.di kæn teɪk ɪt ɔːr liːv ɪt/

(idiom) wziąć albo zostawić, przyjąć albo odrzucić

Przykład:

I'm not changing my mind, you can take it or leave it.
Nie zmienię zdania, możesz to wziąć albo zostawić.

too much like hard work

/tuː mʌtʃ laɪk hɑːrd wɜːrk/

(idiom) za dużo pracy, zbyt duży wysiłek

Przykład:

He never helps with chores; he says it's too much like hard work.
Nigdy nie pomaga w obowiązkach domowych; mówi, że to za dużo pracy.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland