Conjunto de vocabulário Aceitação e Liberação em Duro: Lista completa e detalhada
O conjunto de vocabulário 'Aceitação e Liberação' em 'Duro' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland
Aprender agora /kʌm tə tɜːrmz wɪθ/
(phrase) aceitar, lidar com, se conformar com
Exemplo:
It took him a long time to come to terms with his father's death.
Demorou muito para ele aceitar a morte do pai.
/ɡrɪn ænd ber ɪt/
(idiom) aguentar firme, engolir em seco
Exemplo:
I don't like my new job, but I have to grin and bear it for now.
Não gosto do meu novo emprego, mas tenho que aguentar firme por enquanto.
/ˈnɛs.əˌser.i ˈiː.vəl/
(phrase) mal necessário
Exemplo:
Paying taxes is a necessary evil if we want public services.
Pagar impostos é um mal necessário se quisermos serviços públicos.
/liːv wɛl əˈloʊn/
(idiom) deixar como está, não mexer
Exemplo:
The system is working fine, so it's best to leave well alone.
O sistema está funcionando bem, então é melhor deixar como está.
/lɛt ˈsʌmˌwʌn ˈsʌmˌθɪŋ bi/
(idiom) deixar em paz, não incomodar
Exemplo:
Just let him be; he's in a bad mood.
Apenas deixe-o em paz; ele está de mau humor.
/ə loʊd ɔf jʊər maɪnd/
(idiom) um peso tirado da mente, um alívio
Exemplo:
It was a load off my mind when I finally submitted my thesis.
Foi um peso tirado da minha mente quando finalmente entreguei minha tese.
/snæp aʊt əv/
(phrasal verb) sair dessa, se recompor
Exemplo:
You need to snap out of this depression.
Você precisa sair dessa depressão.
/teɪk ˈsʌmθɪŋ ɑn ðə tʃɪn/
(idiom) aceitar sem reclamar, aguentar o tranco
Exemplo:
He had to take the criticism on the chin and move forward.
Ele teve que aceitar a crítica sem reclamar e seguir em frente.
/ðə kɑːm bɪˈfɔːr ðə stɔːrm/
(idiom) a calmaria antes da tempestade
Exemplo:
Everyone was quiet, but I knew it was just the calm before the storm.
Todos estavam quietos, mas eu sabia que era apenas a calmaria antes da tempestade.
/ðə ʃoʊ mʌst ɡoʊ ɑn/
(idiom) o show tem que continuar, a vida continua
Exemplo:
Even though the lead actor was sick, the show must go on.
Mesmo que o ator principal estivesse doente, o show tem que continuar.
/θroʊ ɪn ðə ˈtaʊəl/
(idiom) jogar a toalha, desistir
Exemplo:
After losing three games in a row, the team decided to throw in the towel.
Depois de perder três jogos seguidos, a equipe decidiu jogar a toalha.
put that in your pipe and smoke it
/pʊt ðæt ɪn jʊər paɪp ænd smoʊk ɪt/
(idiom) engolir essa, aceitar isso
Exemplo:
I'm not changing my mind, so you can put that in your pipe and smoke it!
Não vou mudar de ideia, então você pode engolir essa!