Avatar of Vocabulary Set Aceitação e Liberação

Conjunto de vocabulário Aceitação e Liberação em Duro: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Aceitação e Liberação' em 'Duro' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

come to terms with

/kʌm tə tɜːrmz wɪθ/

(phrase) aceitar, lidar com, se conformar com

Exemplo:

It took him a long time to come to terms with his father's death.
Demorou muito para ele aceitar a morte do pai.

grin and bear it

/ɡrɪn ænd ber ɪt/

(idiom) aguentar firme, engolir em seco

Exemplo:

I don't like my new job, but I have to grin and bear it for now.
Não gosto do meu novo emprego, mas tenho que aguentar firme por enquanto.

necessary evil

/ˈnɛs.əˌser.i ˈiː.vəl/

(phrase) mal necessário

Exemplo:

Paying taxes is a necessary evil if we want public services.
Pagar impostos é um mal necessário se quisermos serviços públicos.

leave well alone

/liːv wɛl əˈloʊn/

(idiom) deixar como está, não mexer

Exemplo:

The system is working fine, so it's best to leave well alone.
O sistema está funcionando bem, então é melhor deixar como está.

let someone/something be

/lɛt ˈsʌmˌwʌn ˈsʌmˌθɪŋ bi/

(idiom) deixar em paz, não incomodar

Exemplo:

Just let him be; he's in a bad mood.
Apenas deixe-o em paz; ele está de mau humor.

a load off your mind

/ə loʊd ɔf jʊər maɪnd/

(idiom) um peso tirado da mente, um alívio

Exemplo:

It was a load off my mind when I finally submitted my thesis.
Foi um peso tirado da minha mente quando finalmente entreguei minha tese.

snap out of

/snæp aʊt əv/

(phrasal verb) sair dessa, se recompor

Exemplo:

You need to snap out of this depression.
Você precisa sair dessa depressão.

take something on the chin

/teɪk ˈsʌmθɪŋ ɑn ðə tʃɪn/

(idiom) aceitar sem reclamar, aguentar o tranco

Exemplo:

He had to take the criticism on the chin and move forward.
Ele teve que aceitar a crítica sem reclamar e seguir em frente.

the calm before the storm

/ðə kɑːm bɪˈfɔːr ðə stɔːrm/

(idiom) a calmaria antes da tempestade

Exemplo:

Everyone was quiet, but I knew it was just the calm before the storm.
Todos estavam quietos, mas eu sabia que era apenas a calmaria antes da tempestade.

the show must go on

/ðə ʃoʊ mʌst ɡoʊ ɑn/

(idiom) o show tem que continuar, a vida continua

Exemplo:

Even though the lead actor was sick, the show must go on.
Mesmo que o ator principal estivesse doente, o show tem que continuar.

throw in the towel

/θroʊ ɪn ðə ˈtaʊəl/

(idiom) jogar a toalha, desistir

Exemplo:

After losing three games in a row, the team decided to throw in the towel.
Depois de perder três jogos seguidos, a equipe decidiu jogar a toalha.

put that in your pipe and smoke it

/pʊt ðæt ɪn jʊər paɪp ænd smoʊk ɪt/

(idiom) engolir essa, aceitar isso

Exemplo:

I'm not changing my mind, so you can put that in your pipe and smoke it!
Não vou mudar de ideia, então você pode engolir essa!
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland