Insieme di vocabolario Accettazione e rilascio in Difficile: Lista completa e dettagliata
L'insieme di vocabolario 'Accettazione e rilascio' in 'Difficile' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland
Impara ora /kʌm tə tɜːrmz wɪθ/
(phrase) fare i conti con, accettare, rassegnarsi a
Esempio:
It took him a long time to come to terms with his father's death.
Gli ci volle molto tempo per accettare la morte di suo padre.
/ɡrɪn ænd ber ɪt/
(idiom) stringere i denti, sopportare in silenzio
Esempio:
I don't like my new job, but I have to grin and bear it for now.
Non mi piace il mio nuovo lavoro, ma devo stringere i denti per ora.
/ˈnɛs.əˌser.i ˈiː.vəl/
(phrase) male necessario
Esempio:
Paying taxes is a necessary evil if we want public services.
Pagare le tasse è un male necessario se vogliamo i servizi pubblici.
/liːv wɛl əˈloʊn/
(idiom) lasciare le cose come stanno, non toccare
Esempio:
The system is working fine, so it's best to leave well alone.
Il sistema funziona bene, quindi è meglio lasciare le cose come stanno.
/lɛt ˈsʌmˌwʌn ˈsʌmˌθɪŋ bi/
(idiom) lasciare stare, non disturbare
Esempio:
Just let him be; he's in a bad mood.
Lascialo stare; è di cattivo umore.
/ə loʊd ɔf jʊər maɪnd/
(idiom) un peso in meno, un sollievo
Esempio:
It was a load off my mind when I finally submitted my thesis.
È stato un peso in meno quando ho finalmente consegnato la mia tesi.
/snæp aʊt əv/
(phrasal verb) darsi una mossa, uscire da
Esempio:
You need to snap out of this depression.
Devi uscire da questa depressione.
/teɪk ˈsʌmθɪŋ ɑn ðə tʃɪn/
(idiom) incassare il colpo, prendere le cose come vengono
Esempio:
He had to take the criticism on the chin and move forward.
Ha dovuto incassare le critiche e andare avanti.
/ðə kɑːm bɪˈfɔːr ðə stɔːrm/
(idiom) la quiete prima della tempesta
Esempio:
Everyone was quiet, but I knew it was just the calm before the storm.
Tutti erano tranquilli, ma sapevo che era solo la quiete prima della tempesta.
/ðə ʃoʊ mʌst ɡoʊ ɑn/
(idiom) lo spettacolo deve continuare, si deve andare avanti
Esempio:
Even though the lead actor was sick, the show must go on.
Anche se l'attore principale era malato, lo spettacolo deve continuare.
/θroʊ ɪn ðə ˈtaʊəl/
(idiom) gettare la spugna, arrendersi
Esempio:
After losing three games in a row, the team decided to throw in the towel.
Dopo aver perso tre partite di fila, la squadra ha deciso di gettare la spugna.
put that in your pipe and smoke it
/pʊt ðæt ɪn jʊər paɪp ænd smoʊk ɪt/
(idiom) metterselo in testa, accettare la cosa
Esempio:
I'm not changing my mind, so you can put that in your pipe and smoke it!
Non cambio idea, quindi puoi mettertelo in testa!