Avatar of Vocabulary Set Accettazione e rilascio

Insieme di vocabolario Accettazione e rilascio in Difficile: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Accettazione e rilascio' in 'Difficile' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

come to terms with

/kʌm tə tɜːrmz wɪθ/

(phrase) fare i conti con, accettare, rassegnarsi a

Esempio:

It took him a long time to come to terms with his father's death.
Gli ci volle molto tempo per accettare la morte di suo padre.

grin and bear it

/ɡrɪn ænd ber ɪt/

(idiom) stringere i denti, sopportare in silenzio

Esempio:

I don't like my new job, but I have to grin and bear it for now.
Non mi piace il mio nuovo lavoro, ma devo stringere i denti per ora.

necessary evil

/ˈnɛs.əˌser.i ˈiː.vəl/

(phrase) male necessario

Esempio:

Paying taxes is a necessary evil if we want public services.
Pagare le tasse è un male necessario se vogliamo i servizi pubblici.

leave well alone

/liːv wɛl əˈloʊn/

(idiom) lasciare le cose come stanno, non toccare

Esempio:

The system is working fine, so it's best to leave well alone.
Il sistema funziona bene, quindi è meglio lasciare le cose come stanno.

let someone/something be

/lɛt ˈsʌmˌwʌn ˈsʌmˌθɪŋ bi/

(idiom) lasciare stare, non disturbare

Esempio:

Just let him be; he's in a bad mood.
Lascialo stare; è di cattivo umore.

a load off your mind

/ə loʊd ɔf jʊər maɪnd/

(idiom) un peso in meno, un sollievo

Esempio:

It was a load off my mind when I finally submitted my thesis.
È stato un peso in meno quando ho finalmente consegnato la mia tesi.

snap out of

/snæp aʊt əv/

(phrasal verb) darsi una mossa, uscire da

Esempio:

You need to snap out of this depression.
Devi uscire da questa depressione.

take something on the chin

/teɪk ˈsʌmθɪŋ ɑn ðə tʃɪn/

(idiom) incassare il colpo, prendere le cose come vengono

Esempio:

He had to take the criticism on the chin and move forward.
Ha dovuto incassare le critiche e andare avanti.

the calm before the storm

/ðə kɑːm bɪˈfɔːr ðə stɔːrm/

(idiom) la quiete prima della tempesta

Esempio:

Everyone was quiet, but I knew it was just the calm before the storm.
Tutti erano tranquilli, ma sapevo che era solo la quiete prima della tempesta.

the show must go on

/ðə ʃoʊ mʌst ɡoʊ ɑn/

(idiom) lo spettacolo deve continuare, si deve andare avanti

Esempio:

Even though the lead actor was sick, the show must go on.
Anche se l'attore principale era malato, lo spettacolo deve continuare.

throw in the towel

/θroʊ ɪn ðə ˈtaʊəl/

(idiom) gettare la spugna, arrendersi

Esempio:

After losing three games in a row, the team decided to throw in the towel.
Dopo aver perso tre partite di fila, la squadra ha deciso di gettare la spugna.

put that in your pipe and smoke it

/pʊt ðæt ɪn jʊər paɪp ænd smoʊk ɪt/

(idiom) metterselo in testa, accettare la cosa

Esempio:

I'm not changing my mind, so you can put that in your pipe and smoke it!
Non cambio idea, quindi puoi mettertelo in testa!
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland