Insieme di vocabolario Comunicazione e interazione in Frasi fisse con altri verbi: Lista completa e dettagliata
L'insieme di vocabolario 'Comunicazione e interazione' in 'Frasi fisse con altri verbi' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland
Impara ora /kɔːl ˈsʌmbədi neɪmz/
(idiom) chiamare qualcuno con nomi offensivi, insultare qualcuno
Esempio:
It's not nice to call somebody names.
Non è carino chiamare qualcuno con nomi offensivi.
/θroʊ ə ˈpɑːr.t̬i/
(phrase) fare una festa, organizzare una festa
Esempio:
We're going to throw a party for her birthday next Saturday.
Faremo una festa per il suo compleanno il prossimo sabato.
/bloʊ ˌsʌm.wʌn ə ˈkɪs/
(idiom) mandare un bacio, dare un bacio
Esempio:
She smiled and blew him a kiss as he left.
Sorrise e gli mandò un bacio mentre lui se ne andava.
/prəˌpoʊz ə ˈtoʊst/
(phrase) proporre un brindisi, fare un brindisi
Esempio:
I'd like to propose a toast to the happy couple.
Vorrei proporre un brindisi alla felice coppia.
/spiːk ɪl ʌv/
(idiom) parlare male di, sparlare di
Esempio:
It's not right to speak ill of the dead.
Non è giusto parlare male dei morti.
/pɑːrt ˈkʌm.pə.ni/
(idiom) separarsi, interrompere i rapporti
Esempio:
After years of working together, they decided to part company.
Dopo anni di collaborazione, hanno deciso di separarsi.
/ˈlɪs.ən tə ˈriː.zən/
(idiom) ascoltare la ragione, dare retta alla ragione
Esempio:
He's too stubborn to listen to reason.
È troppo testardo per ascoltare la ragione.
/ˈænsər tə ðə neɪm/
(idiom) rispondere al nome, essere chiamato
Esempio:
The dog will answer to the name 'Buddy'.
Il cane risponderà al nome 'Buddy'.
/riːd ˈsʌm.wʌnz lɪps/
(idiom) leggere le labbra, capire dal labiale
Esempio:
The music was so loud, I had to read her lips to understand her.
La musica era così forte, ho dovuto leggere le sue labbra per capirla.
/siː juː əˈraʊnd/
(phrase) ci vediamo in giro, a presto
Esempio:
It was good seeing you, see you around!
È stato bello vederti, ci vediamo in giro!
/fɑːl frəm ˈsʌm.wʌnz lɪps/
(idiom) uscire dalle labbra, essere pronunciato
Esempio:
A harsh word never fell from her lips.
Una parola dura non le è mai uscita dalle labbra.
/ʃeɪk hændz/
(verb) stringere la mano
Esempio:
They shook hands to seal the deal.
Si sono stretti la mano per sigillare l'accordo.