Avatar of Vocabulary Set Fuerte y seguro

Conjunto de vocabulario Fuerte y seguro en Personaje: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Fuerte y seguro' en 'Personaje' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

come out of your shell

/kʌm aʊt əv jʊər ʃɛl/

(idiom) salir de su caparazón, volverse más sociable

Ejemplo:

After a few weeks at college, she really started to come out of her shell.
Después de unas semanas en la universidad, ella realmente empezó a salir de su caparazón.

eager beaver

/ˈiː.ɡər ˈbiː.vər/

(idiom) trabajador incansable, persona muy activa

Ejemplo:

She's such an eager beaver, always the first to volunteer for extra tasks.
Es una trabajadora incansable, siempre la primera en ofrecerse para tareas extra.

(as) keen as mustard

/əz kiːn əz ˈmʌstərd/

(idiom) muy entusiasmado, muy ansioso

Ejemplo:

She's always as keen as mustard to help out with new projects.
Siempre está muy entusiasmada por ayudar con nuevos proyectos.

(as) hard as nails

/əz hɑrd əz neɪlz/

(idiom) duro como una roca, implacable

Ejemplo:

She's a businesswoman who is as hard as nails when it comes to negotiations.
Es una mujer de negocios que es dura como una roca en las negociaciones.

stand on your own (two) feet

/stænd ɑn yʊər oʊn (tu) fiːt/

(idiom) valerse por sí mismo, ser independiente

Ejemplo:

After college, it's time to stand on your own two feet.
Después de la universidad, es hora de valerse por sí mismo.

lone wolf

/loʊn wʊlf/

(idiom) lobo solitario, persona solitaria

Ejemplo:

He's always been a lone wolf, preferring to work on his own projects.
Siempre ha sido un lobo solitario, prefiriendo trabajar en sus propios proyectos.

free spirit

/ˌfriː ˈspɪr.ɪt/

(noun) espíritu libre

Ejemplo:

She's always been a free spirit, traveling the world and living life on her own terms.
Siempre ha sido un espíritu libre, viajando por el mundo y viviendo la vida a su manera.

nerves of steel

/nɜrvz əv stil/

(idiom) nervios de acero, sangre fría

Ejemplo:

The bomb disposal expert had nerves of steel, calmly defusing the device.
El experto en desactivación de bombas tenía nervios de acero, desactivando el dispositivo con calma.

lean and mean

/liːn ənd miːn/

(idiom) ágil y eficiente, sin grasa

Ejemplo:

After the restructuring, the company became a lean and mean operation.
Después de la reestructuración, la empresa se convirtió en una operación ágil y eficiente.

(as) bold as brass

/əz boʊld əz bræs/

(idiom) con toda la desfachatez, descaradamente, sin vergüenza

Ejemplo:

He walked right as bold as brass into the meeting without an invitation.
Entró a la reunión con toda la desfachatez, sin invitación.

(as) cool as a cucumber

/əz ˈkuːl əz ə ˈkjuːkʌmbər/

(idiom) tan tranquilo como un pepino, muy sereno

Ejemplo:

Even when the alarm went off, she remained as cool as a cucumber.
Incluso cuando sonó la alarma, ella se mantuvo tan tranquila como un pepino.

(as) tough as old boots

/əz tʌf əz oʊld buːts/

(idiom) duro como una roca, resistente

Ejemplo:

My grandmother is 90 years old and still (as) tough as old boots.
Mi abuela tiene 90 años y todavía está (tan) dura como una roca.

be as stubborn as a mule

/bi æz ˈstʌbərn æz ə mjuːl/

(idiom) ser terco como una mula, ser muy obstinado

Ejemplo:

You can try to convince him, but he'll be as stubborn as a mule.
Puedes intentar convencerlo, pero será terco como una mula.

tough cookie

/tʌf ˈkʊki/

(idiom) persona fuerte, hueso duro de roer

Ejemplo:

She's a tough cookie, she won't let a little setback stop her.
Ella es una persona fuerte, no dejará que un pequeño contratiempo la detenga.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland