Vokabelsammlung Stark & Selbstbewusst in Charakter: Vollständige und detaillierte Liste
Die Vokabelsammlung 'Stark & Selbstbewusst' in 'Charakter' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen
Jetzt lernen /kʌm aʊt əv jʊər ʃɛl/
(idiom) aus sich herauskommen, offener werden
Beispiel:
After a few weeks at college, she really started to come out of her shell.
Nach ein paar Wochen am College begann sie wirklich, aus sich herauszukommen.
/ˈiː.ɡər ˈbiː.vər/
(idiom) Streber, Arbeitstier
Beispiel:
She's such an eager beaver, always the first to volunteer for extra tasks.
Sie ist so ein Streber, immer die Erste, die sich für zusätzliche Aufgaben meldet.
/əz kiːn əz ˈmʌstərd/
(idiom) sehr eifrig, sehr begeistert
Beispiel:
She's always as keen as mustard to help out with new projects.
Sie ist immer sehr eifrig, bei neuen Projekten zu helfen.
/əz hɑrd əz neɪlz/
(idiom) eiskalt, knallhart
Beispiel:
She's a businesswoman who is as hard as nails when it comes to negotiations.
Sie ist eine Geschäftsfrau, die bei Verhandlungen eiskalt ist.
/stænd ɑn yʊər oʊn (tu) fiːt/
(idiom) auf eigenen Beinen stehen, selbstständig sein
Beispiel:
After college, it's time to stand on your own two feet.
Nach dem Studium ist es Zeit, auf eigenen Beinen zu stehen.
/loʊn wʊlf/
(idiom) Einzelgänger, Einzelkämpfer
Beispiel:
He's always been a lone wolf, preferring to work on his own projects.
Er war schon immer ein Einzelgänger und zog es vor, an seinen eigenen Projekten zu arbeiten.
/ˌfriː ˈspɪr.ɪt/
(noun) freier Geist
Beispiel:
She's always been a free spirit, traveling the world and living life on her own terms.
Sie war schon immer ein freier Geist, reiste um die Welt und lebte ihr Leben nach ihren eigenen Vorstellungen.
/nɜrvz əv stil/
(idiom) Nerven aus Stahl, eiserne Nerven
Beispiel:
The bomb disposal expert had nerves of steel, calmly defusing the device.
Der Bombenentschärfungsexperte hatte Nerven aus Stahl und entschärfte das Gerät ruhig.
/liːn ənd miːn/
(idiom) schlank und effizient, ohne unnötigen Ballast
Beispiel:
After the restructuring, the company became a lean and mean operation.
Nach der Umstrukturierung wurde das Unternehmen zu einem schlanken und effizienten Betrieb.
/əz boʊld əz bræs/
(idiom) frech wie Oskar, dreist, unverschämt
Beispiel:
He walked right as bold as brass into the meeting without an invitation.
Er spazierte frech in die Besprechung, ohne eingeladen zu sein.
/əz ˈkuːl əz ə ˈkjuːkʌmbər/
(idiom) die Ruhe selbst, sehr gelassen
Beispiel:
Even when the alarm went off, she remained as cool as a cucumber.
Selbst als der Alarm losging, blieb sie die Ruhe selbst.
/əz tʌf əz oʊld buːts/
(idiom) zäh wie Leder, hart im Nehmen
Beispiel:
My grandmother is 90 years old and still (as) tough as old boots.
Meine Großmutter ist 90 Jahre alt und immer noch (so) zäh wie Leder.
/bi æz ˈstʌbərn æz ə mjuːl/
(idiom) stur wie ein Esel sein, sehr hartnäckig sein
Beispiel:
You can try to convince him, but he'll be as stubborn as a mule.
Du kannst versuchen, ihn zu überzeugen, aber er wird stur wie ein Esel sein.
/tʌf ˈkʊki/
(idiom) harte Nuss, zäher Hund
Beispiel:
She's a tough cookie, she won't let a little setback stop her.
Sie ist ein harte Nuss, sie lässt sich von einem kleinen Rückschlag nicht aufhalten.