Conjunto de vocabulario Furia en Sentimiento: Lista completa y detallada
El conjunto de vocabulario 'Furia' en 'Sentimiento' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland
Aprender ahora /luːz jʊər hɛd/
(idiom) perder la cabeza, ponerse nervioso
Ejemplo:
When the fire alarm went off, everyone started to lose their head.
Cuando sonó la alarma de incendio, todos empezaron a perder la cabeza.
/hɪt ðə ruːf/
(idiom) ponerse furioso, montar en cólera, subirse por las paredes
Ejemplo:
When he found out about the broken window, he really hit the roof.
Cuando se enteró de la ventana rota, realmente se puso furioso.
/ɡoʊ sper/
(idiom) ponerse furioso, volverse loco
Ejemplo:
My mom will go spare if I don't clean my room.
Mi mamá va a ponerse furiosa si no limpio mi habitación.
/ɡoʊ ɔf ðə diːp ɛnd/
(idiom) perder los estribos, volverse loco, descontrolarse
Ejemplo:
When he heard the news, he really went off the deep end.
Cuando escuchó la noticia, realmente perdió los estribos.
/bloʊ jʊər tɑp/
(idiom) perder los estribos, montar en cólera
Ejemplo:
When he found out his car was stolen, he really blew his top.
Cuando descubrió que le habían robado el coche, realmente perdió los estribos.
/əˈraʊnd ðə bɛnd/
(idiom) loco, chiflado, a la vuelta de la esquina
Ejemplo:
After working non-stop for weeks, I felt like I was going around the bend.
Después de trabajar sin parar durante semanas, sentí que me estaba volviendo loco.
/ɡoʊ nʌts/
(idiom) volverse loco, enloquecer
Ejemplo:
The crowd will go nuts when their favorite band comes on stage.
La multitud se volverá loca cuando su banda favorita suba al escenario.
/bi laɪk ə rɛd ræɡ tu ə bʊl/
(idiom) como un trapo rojo para un toro, algo que irrita mucho
Ejemplo:
Talking about politics with him is like a red rag to a bull.
Hablar de política con él es como un trapo rojo para un toro.
/ɑn ɛdʒ/
(idiom) nervioso, ansioso, irritable
Ejemplo:
She's been on edge all day, waiting for the test results.
Ha estado nerviosa todo el día, esperando los resultados del examen.
/hæv ə kwɪk ˈtɛmpər/
(idiom) tener mal genio, ser irascible
Ejemplo:
My boss tends to have a quick temper, so be careful what you say.
Mi jefe tiende a tener mal genio, así que ten cuidado con lo que dices.