Avatar of Vocabulary Set Furia

Conjunto de vocabulario Furia en Sentimiento: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Furia' en 'Sentimiento' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

lose your head

/luːz jʊər hɛd/

(idiom) perder la cabeza, ponerse nervioso

Ejemplo:

When the fire alarm went off, everyone started to lose their head.
Cuando sonó la alarma de incendio, todos empezaron a perder la cabeza.

hit the roof

/hɪt ðə ruːf/

(idiom) ponerse furioso, montar en cólera, subirse por las paredes

Ejemplo:

When he found out about the broken window, he really hit the roof.
Cuando se enteró de la ventana rota, realmente se puso furioso.

go spare

/ɡoʊ sper/

(idiom) ponerse furioso, volverse loco

Ejemplo:

My mom will go spare if I don't clean my room.
Mi mamá va a ponerse furiosa si no limpio mi habitación.

go off the deep end

/ɡoʊ ɔf ðə diːp ɛnd/

(idiom) perder los estribos, volverse loco, descontrolarse

Ejemplo:

When he heard the news, he really went off the deep end.
Cuando escuchó la noticia, realmente perdió los estribos.

blow your top

/bloʊ jʊər tɑp/

(idiom) perder los estribos, montar en cólera

Ejemplo:

When he found out his car was stolen, he really blew his top.
Cuando descubrió que le habían robado el coche, realmente perdió los estribos.

around the bend

/əˈraʊnd ðə bɛnd/

(idiom) loco, chiflado, a la vuelta de la esquina

Ejemplo:

After working non-stop for weeks, I felt like I was going around the bend.
Después de trabajar sin parar durante semanas, sentí que me estaba volviendo loco.

go nuts

/ɡoʊ nʌts/

(idiom) volverse loco, enloquecer

Ejemplo:

The crowd will go nuts when their favorite band comes on stage.
La multitud se volverá loca cuando su banda favorita suba al escenario.

be like a red rag to a bull

/bi laɪk ə rɛd ræɡ tu ə bʊl/

(idiom) como un trapo rojo para un toro, algo que irrita mucho

Ejemplo:

Talking about politics with him is like a red rag to a bull.
Hablar de política con él es como un trapo rojo para un toro.

on edge

/ɑn ɛdʒ/

(idiom) nervioso, ansioso, irritable

Ejemplo:

She's been on edge all day, waiting for the test results.
Ha estado nerviosa todo el día, esperando los resultados del examen.

have a quick temper

/hæv ə kwɪk ˈtɛmpər/

(idiom) tener mal genio, ser irascible

Ejemplo:

My boss tends to have a quick temper, so be careful what you say.
Mi jefe tiende a tener mal genio, así que ten cuidado con lo que dices.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland