Avatar of Vocabulary Set Rabbia

Insieme di vocabolario Rabbia in Sensazione: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Rabbia' in 'Sensazione' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

lose your head

/luːz jʊər hɛd/

(idiom) perdere la testa, sbroccare

Esempio:

When the fire alarm went off, everyone started to lose their head.
Quando suonò l'allarme antincendio, tutti iniziarono a perdere la testa.

hit the roof

/hɪt ðə ruːf/

(idiom) andare su tutte le furie, perdere le staffe, arrabbiarsi moltissimo

Esempio:

When he found out about the broken window, he really hit the roof.
Quando ha scoperto della finestra rotta, ha davvero perso le staffe.

go spare

/ɡoʊ sper/

(idiom) andare fuori di testa, impazzire

Esempio:

My mom will go spare if I don't clean my room.
Mia madre andrà fuori di testa se non pulisco la mia stanza.

go off the deep end

/ɡoʊ ɔf ðə diːp ɛnd/

(idiom) andare fuori di testa, perdere la testa, dare di matto

Esempio:

When he heard the news, he really went off the deep end.
Quando ha sentito la notizia, è davvero andato fuori di testa.

blow your top

/bloʊ jʊər tɑp/

(idiom) perdere le staffe, andare su tutte le furie

Esempio:

When he found out his car was stolen, he really blew his top.
Quando ha scoperto che la sua auto era stata rubata, ha davvero perso le staffe.

around the bend

/əˈraʊnd ðə bɛnd/

(idiom) pazzo, fuori di testa, imminente

Esempio:

After working non-stop for weeks, I felt like I was going around the bend.
Dopo aver lavorato senza sosta per settimane, mi sentivo come se stessi andando fuori di testa.

go nuts

/ɡoʊ nʌts/

(idiom) impazzire, entusiasmarsi, diventare matto

Esempio:

The crowd will go nuts when their favorite band comes on stage.
La folla impazzirà quando la loro band preferita salirà sul palco.

be like a red rag to a bull

/bi laɪk ə rɛd ræɡ tu ə bʊl/

(idiom) come un panno rosso per un toro, qualcosa che fa arrabbiare

Esempio:

Talking about politics with him is like a red rag to a bull.
Parlare di politica con lui è come un panno rosso per un toro.

on edge

/ɑn ɛdʒ/

(idiom) sull'orlo, nervoso, teso

Esempio:

She's been on edge all day, waiting for the test results.
È stata sull'orlo tutto il giorno, in attesa dei risultati del test.

have a quick temper

/hæv ə kwɪk ˈtɛmpər/

(idiom) avere un carattere irascibile, essere irascibile

Esempio:

My boss tends to have a quick temper, so be careful what you say.
Il mio capo tende ad avere un carattere irascibile, quindi fai attenzione a quello che dici.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland