Avatar of Vocabulary Set 800 баллов

Набор лексики 800 баллов в День 23 - Ролевая игра: Полный и подробный список

Набор лексики '800 баллов' в 'День 23 - Ролевая игра' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

a letter of gratitude

/ə ˈlet̬.ɚ əv ˈɡræt̬.ə.tuːd/

(phrase) благодарственное письмо

Пример:

She sent a letter of gratitude to her mentor after graduating.
Она отправила благодарственное письмо своему наставнику после окончания учебы.

check out

/tʃek aʊt/

(phrasal verb) проверить, изучить, выехать

Пример:

Can you check out the new security system?
Можете проверить новую систему безопасности?

childcare

/ˈtʃaɪld.ker/

(noun) уход за детьми, детский сад

Пример:

Finding affordable childcare is a major concern for many families.
Поиск доступного ухода за детьми является серьезной проблемой для многих семей.

don't have the nerve to do

/doʊnt hæv ðə nɜːrv tuː duː/

(idiom) не иметь мужества, не хватать духу

Пример:

I don't have the nerve to tell him the truth.
У меня не хватает духу сказать ему правду.

give a raise

/ɡɪv ə reɪz/

(phrase) давать прибавку к зарплате, повышать зарплату

Пример:

The manager decided to give her a raise after her excellent performance review.
Менеджер решил дать ей прибавку к зарплате после отличной аттестации.

going away party

/ˈɡoʊ.ɪŋ əˈweɪ ˈpɑːr.t̬i/

(noun) прощальная вечеринка

Пример:

We are throwing a going away party for Sarah before she moves to London.
Мы устраиваем прощальную вечеринку для Сары перед её переездом в Лондон.

It's about time

/ɪts əˈbaʊt taɪm/

(phrase) давно пора, пора бы

Пример:

It's about time you cleaned your room!
Давно пора тебе убрать свою комнату!

(idiom) бесполезно, нет смысла

Пример:

It's no use crying over spilled milk.
Бесполезно плакать над пролитым молоком.

job satisfaction

/dʒɑːb ˌsæt.ɪsˈfæk.ʃən/

(noun) удовлетворенность работой

Пример:

Many employees value job satisfaction more than a high salary.
Многие сотрудники ценят удовлетворенность работой больше, чем высокую зарплату.

just in case

/dʒʌst ɪn keɪs/

(phrase) на всякий случай, в случае чего

Пример:

Take an umbrella, just in case it rains.
Возьми зонт, на всякий случай, если пойдет дождь.

keep A up to date

/kiːp eɪ ʌp tuː deɪt/

(idiom) держать в курсе

Пример:

Please keep me up to date with any new developments.
Пожалуйста, держите меня в курсе любых новых событий.

know A like the back of one's hand

/noʊ eɪ laɪk ðə bæk əv wʌnz hænd/

(idiom) знать как свои пять пальцев

Пример:

I grew up here, so I know this city like the back of my hand.
Я здесь вырос, поэтому знаю этот город как свои пять пальцев.

miserable

/ˈmɪz.ɚ.ə.bəl/

(adjective) несчастный, жалкий, отвратительный

Пример:

She felt miserable after failing the exam.
Она чувствовала себя несчастной после провала на экзамене.

paid leave

/peɪd liːv/

(noun) оплачиваемый отпуск

Пример:

The company offers four weeks of paid leave per year.
Компания предоставляет четыре недели оплачиваемого отпуска в год.

pick up one's paycheck

/pɪk ʌp wʌnz ˈpeɪ.tʃek/

(phrase) забирать зарплату, получать расчет

Пример:

I need to stop by the office to pick up my paycheck before the bank closes.
Мне нужно заскочить в офис, чтобы забрать свою зарплату до закрытия банка.

pity

/ˈpɪt̬.i/

(noun) жалость, сострадание;

(verb) жалеть, сочувствовать

Пример:

She felt a deep pity for the homeless man.
Она почувствовала глубокую жалость к бездомному мужчине.

privately

/ˈpraɪ.vət.li/

(adverb) наедине, конфиденциально, частным образом

Пример:

They discussed the matter privately.
Они обсудили этот вопрос наедине.

psychological

/ˌsaɪ.kəˈlɑː.dʒɪ.kəl/

(adjective) психологический, ментальный, относящийся к психологии

Пример:

The patient is suffering from a psychological disorder.
Пациент страдает психологическим расстройством.

put in some overtime

/pʊt ɪn sʌm ˈoʊ.vɚ.taɪm/

(idiom) работать сверхурочно

Пример:

I'll have to put in some overtime this week to finish the report.
Мне придется поработать сверхурочно на этой неделе, чтобы закончить отчет.

safety drill

/ˈseɪf.ti drɪl/

(noun) учебная тревога, тренировка по безопасности

Пример:

The school conducts a safety drill every month to prepare students for emergencies.
Школа каждый месяц проводит учебную тренировку по безопасности, чтобы подготовить учеников к чрезвычайным ситуациям.

sensitivity

/ˌsen.səˈtɪv.ə.t̬i/

(noun) чувствительность, восприимчивость, чуткость

Пример:

The new device has high sensitivity to light.
Новое устройство обладает высокой чувствительностью к свету.

show around

/ʃoʊ əˈraʊnd/

(phrasal verb) показывать, проводить экскурсию

Пример:

I'll show you around the city tomorrow.
Я покажу тебе город завтра.

stacks of books

/stæks əv bʊks/

(phrase) стопки книг

Пример:

The library was filled with stacks of books waiting to be shelved.
Библиотека была заполнена стопками книг, ожидающими расстановки по полкам.

surprisingly

/sɚˈpraɪ.zɪŋ.li/

(adverb) удивительно, неожиданно

Пример:

Surprisingly, the quiet student won the debate competition.
Удивительно, но тихий студент выиграл дебаты.

take place

/teɪk pleɪs/

(phrasal verb) состояться, происходить

Пример:

The meeting will take place tomorrow at 10 AM.
Встреча состоится завтра в 10 утра.

take some time off

/teɪk sʌm taɪm ɔːf/

(idiom) взять отпуск, взять отгул

Пример:

I need to take some time off to recover from the surgery.
Мне нужно взять небольшой отпуск, чтобы восстановиться после операции.

terribly

/ˈter.ə.bli/

(adverb) ужасно, страшно, плохо

Пример:

I'm terribly sorry for the inconvenience.
Мне ужасно жаль за неудобства.

terrific

/təˈrɪf.ɪk/

(adjective) отличный, потрясающий, ужасный

Пример:

We had a terrific time at the party.
Мы отлично провели время на вечеринке.

the next best

/ðə nekst best/

(phrase) второй по качеству, лучший из оставшихся

Пример:

If you can't get the original part, this is the next best thing.
Если вы не можете достать оригинальную деталь, это лучший из оставшихся вариантов.

thrilling

/ˈθrɪl.ɪŋ/

(adjective) захватывающий, волнующий

Пример:

It was a thrilling experience to see the band live.
Это был захватывающий опыт увидеть группу вживую.

credit A with B

/ˈkred.ɪt eɪ wɪð biː/

(idiom) приписывать, считать обладателем

Пример:

Historians credit the inventor with the discovery of electricity.
Историки приписывают изобретателю открытие электричества.

intentionally

/ɪnˈten.ʃən.əl.i/

(adverb) намеренно, умышленно

Пример:

He intentionally ignored her calls.
Он намеренно игнорировал ее звонки.

meanwhile

/ˈmiːn.waɪl/

(adverb) тем временем, между тем;

(noun) тем временем, между тем

Пример:

The pizza will be ready in 10 minutes. Meanwhile, let's set the table.
Пицца будет готова через 10 минут. Тем временем, давайте накроем на стол.

respectfully

/rɪˈspekt.fəl.i/

(adverb) уважительно, почтительно

Пример:

He listened respectfully to his elders.
Он уважительно слушал старших.

sign up

/saɪn ʌp/

(phrasal verb) записаться, подписаться

Пример:

I decided to sign up for the yoga class.
Я решил записаться на занятия йогой.

unused

/ʌnˈjuːzd/

(adjective) неиспользованный, неприменяемый, непривычный к

Пример:

The old bicycle sat unused in the garage for years.
Старый велосипед годами стоял неиспользованным в гараже.

be tired of

/bi taɪərd əv/

(phrase) устать от, надоесть

Пример:

I'm starting to be tired of this constant complaining.
Я начинаю уставать от этих постоянных жалоб.

biannual

/baɪˈæn.ju.əl/

(adjective) полугодовой, происходящий дважды в год

Пример:

The company holds a biannual meeting in June and December.
Компания проводит полугодовое собрание в июне и декабре.

charitable

/ˈtʃer.ə.t̬ə.bəl/

(adjective) благотворительный, милосердный, щедрый

Пример:

The organization provides charitable aid to disaster victims.
Организация оказывает благотворительную помощь жертвам стихийных бедствий.

course of study

/kɔːrs əv ˈstʌd.i/

(noun) курс обучения, программа обучения

Пример:

She is deciding which course of study to pursue at university.
Она решает, какой курс обучения выбрать в университете.

depressed

/dɪˈprest/

(adjective) подавленный, унылый, депрессивный

Пример:

She felt deeply depressed after losing her job.
Она чувствовала себя глубоко подавленной после потери работы.

extra pay

/ˈek.strə peɪ/

(noun) дополнительная оплата, надбавка

Пример:

The workers received extra pay for working on the holiday.
Рабочие получили дополнительную оплату за работу в праздничный день.

featured speaker

/ˈfiː.tʃərd ˈspiː.kər/

(noun) приглашенный спикер, основной докладчик

Пример:

The featured speaker at the gala will be a Nobel Prize winner.
Приглашенным спикером на гала-вечере будет лауреат Нобелевской премии.

generous

/ˈdʒen.ər.əs/

(adjective) щедрый, великодушный, обильный

Пример:

She is always generous with her time and help.
Она всегда щедра на свое время и помощь.

laugh away

/læf əˈweɪ/

(phrasal verb) отшучиваться, отсмеяться

Пример:

She tried to laugh away her embarrassment after tripping on stage.
Она попыталась отсмеяться от смущения после того, как споткнулась на сцене.

merit

/ˈmer.ɪt/

(noun) достоинство, заслуга, ценность;

(verb) заслуживать

Пример:

The proposal has considerable merit.
Предложение имеет значительные достоинства.

night shift

/ˈnaɪt ʃɪft/

(noun) ночная смена

Пример:

She works the night shift at the hospital.
Она работает в ночную смену в больнице.

occupational safety and health

/ˌɑː.kjəˈpeɪ.ʃən.əl ˈseɪf.ti ənd helθ/

(noun) охрана труда и техника безопасности, охрана труда

Пример:

The company strictly follows occupational safety and health regulations to prevent accidents.
Компания строго соблюдает правила охраны труда и техники безопасности для предотвращения несчастных случаев.

overtime allowance

/ˈoʊ.vɚ.taɪm əˈlaʊ.əns/

(noun) надбавка за сверхурочные, оплата сверхурочных

Пример:

The company pays a generous overtime allowance for weekend shifts.
Компания выплачивает щедрую надбавку за сверхурочные за смены в выходные дни.

overtime rate

/ˈoʊ.vɚ.taɪm reɪt/

(noun) ставка за сверхурочные, оплата сверхурочных

Пример:

The company pays an overtime rate of time and a half.
Компания выплачивает ставку за сверхурочные в полуторном размере.

paid vacation

/peɪd veɪˈkeɪʃən/

(noun) оплачиваемый отпуск, оплачиваемые каникулы

Пример:

All full-time employees are entitled to two weeks of paid vacation per year.
Все штатные сотрудники имеют право на две недели оплачиваемого отпуска в год.

pay increase

/ˈpeɪ ɪnˌkriːs/

(noun) повышение зарплаты, прибавка к зарплате

Пример:

The employees were demanding a pay increase.
Сотрудники требовали повышения зарплаты.

pension

/ˈpen.ʃən/

(noun) пенсия;

(verb) выплачивать пенсию, отправлять на пенсию

Пример:

She is looking forward to her retirement and receiving her pension.
Она с нетерпением ждет выхода на пенсию и получения своей пенсии.

poorly paid

/ˈpʊr.li peɪd/

(adjective) низкооплачиваемый, малооплачиваемый

Пример:

Many essential workers are still poorly paid despite their hard work.
Многие основные работники по-прежнему мало зарабатывают, несмотря на их тяжелый труд.

preservation area

/ˌprez.ɚˈveɪ.ʃən ˈer.i.ə/

(noun) заповедная зона, охраняемая территория

Пример:

The government declared the wetlands a preservation area to protect endangered birds.
Правительство объявило водно-болотные угодья заповедной зоной для защиты исчезающих птиц.

reference number

/ˈref.ɚ.əns ˌnʌm.bɚ/

(noun) номер ссылки, регистрационный номер

Пример:

Please quote your reference number when calling our customer service.
Пожалуйста, укажите ваш номер ссылки при звонке в нашу службу поддержки.

regional allowance

/ˈriː.dʒən.əl əˈlaʊ.əns/

(noun) региональная надбавка, районный коэффициент

Пример:

Employees working in the capital receive a regional allowance to cover higher housing costs.
Сотрудники, работающие в столице, получают региональную надбавку для покрытия более высоких расходов на жилье.

regular working hours

/ˈreɡ.jə.lɚ ˈwɝː.kɪŋ ˈaʊ.ɚz/

(noun) обычные рабочие часы, нормальное рабочее время

Пример:

My regular working hours are from 9 AM to 5 PM.
Мои обычные рабочие часы — с 9 утра до 5 вечера.

retirement party

/rɪˈtaɪərmənt ˈpɑːrti/

(noun) вечеринка по случаю выхода на пенсию, проводы на пенсию

Пример:

We're planning a big retirement party for John next month.
Мы планируем большую вечеринку по случаю выхода на пенсию для Джона в следующем месяце.

retirement plan

/rɪˈtaɪər.mənt ˌplæn/

(noun) пенсионный план, пенсионная программа

Пример:

My company offers a generous retirement plan.
Моя компания предлагает щедрый пенсионный план.

salary and benefits

/ˈsæl.ə.ri ænd ˈben.ə.fɪts/

(noun) заработная плата и льготы

Пример:

The job offer includes a competitive salary and benefits package.
Предложение о работе включает конкурентоспособный пакет заработной платы и льгот.

sheltered housing

/ˈʃel.tərd ˌhaʊ.zɪŋ/

(noun) дом с частичным обеспечением, социальное жилье

Пример:

My grandmother moved into sheltered housing so she could have help nearby if needed.
Моя бабушка переехала в дом с частичным обеспечением, чтобы при необходимости помощь была рядом.

sick leave

/sɪk liːv/

(noun) больничный, отпуск по болезни

Пример:

She took a week of sick leave after her surgery.
Она взяла неделю больничного после операции.

strong-willed

/ˌstrɔŋˈwɪld/

(adjective) волевой, упрямый

Пример:

She is a very strong-willed person who always achieves her goals.
Она очень волевой человек, который всегда достигает своих целей.

time off

/ˈtaɪm ˈɔf/

(noun) отгул, отдых

Пример:

I'm taking some time off next week to go on vacation.
Я беру отгул на следующей неделе, чтобы поехать в отпуск.

welfare

/ˈwel.fer/

(noun) благополучие, благосостояние, социальное обеспечение

Пример:

We are concerned about the welfare of the children.
Мы обеспокоены благополучием детей.

work environment

/wɜrk ɪnˈvaɪrənmənt/

(noun) рабочая среда, условия труда

Пример:

A positive work environment can greatly improve productivity.
Позитивная рабочая среда может значительно повысить производительность.

working condition

/ˈwɝː.kɪŋ kənˈdɪʃ.ən/

(noun) условия труда, рабочее состояние, исправность

Пример:

The factory workers went on strike to demand better working conditions.
Заводские рабочие объявили забастовку, требуя улучшения условий труда.
Изучить этот набор лексики в Lingoland