Набор лексики Лесть и хвастовство в Правда, секреты и ложь: Полный и подробный список
Набор лексики 'Лесть и хвастовство' в 'Правда, секреты и ложь' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчас /boʊ ənd skreɪp/
(idiom) пресмыкаться, унижаться
Пример:
He had to bow and scrape to the boss to get the promotion.
Ему пришлось пресмыкаться перед начальником, чтобы получить повышение.
/kɪs æs/
(idiom) подлизываться, лизать задницу
Пример:
He's always kissing ass to the boss to get a promotion.
Он всегда подлизывается к начальнику, чтобы получить повышение.
/fɪʃ fɔr ˈkɑm.plɪ.mənts/
(idiom) напрашиваться на комплименты, выпрашивать похвалу
Пример:
She's always fishing for compliments about her new haircut.
Она всегда напрашивается на комплименты по поводу своей новой стрижки.
/bi ɔl maʊθ ænd noʊ ˈtraʊzərz/
(idiom) только слова, а дел нет, пустозвон
Пример:
He's always boasting about his plans, but he's all mouth and no trousers.
Он всегда хвастается своими планами, но он только слова, а дел нет.
/lɪk ˈsʌm.wʌnz buːts/
(idiom) лизать ботинки, подлизываться
Пример:
He's always trying to lick the boss's boots to get a promotion.
Он всегда пытается лизать ботинки начальнику, чтобы получить повышение.