Avatar of Vocabulary Set Сознательное или бессознательное

Набор лексики Сознательное или бессознательное в Знание и понимание: Полный и подробный список

Набор лексики 'Сознательное или бессознательное' в 'Знание и понимание' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

at the back of your mind

/æt ðə bæk əv jʊər maɪnd/

(idiom) на задворках сознания, в глубине души

Пример:

The thought of the upcoming exam was always at the back of her mind.
Мысль о предстоящем экзамене всегда была на задворках ее сознания.

wake up and smell the coffee

/weɪk ʌp ænd smɛl ðə ˈkɔːfi/

(idiom) проснуться и взглянуть правде в глаза, осознать реальность

Пример:

It's time to wake up and smell the coffee; your business is failing.
Пора проснуться и взглянуть правде в глаза; ваш бизнес терпит крах.

with your eyes open

/wɪð jʊər aɪz ˈoʊpən/

(idiom) с открытыми глазами, осознанно

Пример:

She went into the new business venture with her eyes open, knowing the risks involved.
Она вошла в новое деловое предприятие с открытыми глазами, зная о связанных с этим рисках.

lose touch

/luːz tʌtʃ/

(idiom) потерять связь, потерять контакт, терять связь

Пример:

After she moved to another city, we started to lose touch.
После того, как она переехала в другой город, мы начали терять связь.

lose sight of

/luːz saɪt əv/

(idiom) потерять из виду, перестать видеть, упускать из виду

Пример:

The ship sailed away until we lost sight of it.
Корабль уплыл, пока мы не потеряли его из виду.

with your eyes closed

/wɪð jʊər aɪz kloʊzd/

(idiom) с закрытыми глазами, очень легко

Пример:

She can solve complex math problems with her eyes closed.
Она может решать сложные математические задачи с закрытыми глазами.

have someone's number

/hæv ˈsʌm.wʌnz ˈnʌm.bər/

(idiom) знать чей-то номер, знать чьи-то слабости

Пример:

I think I have his number; he's all talk and no action.
Думаю, я знаю его насквозь; он только говорит, но ничего не делает.

ivory tower

/ˈaɪvəri ˈtaʊər/

(idiom) башня из слоновой кости, отрыв от реальности

Пример:

Academics are often accused of living in an ivory tower, disconnected from everyday problems.
Ученых часто обвиняют в жизни в башне из слоновой кости, оторванной от повседневных проблем.

be away with the fairies

/bi əˈweɪ wɪð ðə ˈfɛəriz/

(idiom) витать в облаках, быть не в себе

Пример:

She's always away with the fairies, daydreaming instead of working.
Она всегда витает в облаках, мечтает вместо того, чтобы работать.
Изучить этот набор лексики в Lingoland