Набор лексики Невозможность в Уверенность и способность: Полный и подробный список
Набор лексики 'Невозможность' в 'Уверенность и способность' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчас /paɪ ɪn ðə skaɪ/
(idiom) несбыточная мечта, воздушные замки, утопия
Пример:
His dream of becoming a millionaire overnight is just pie in the sky.
Его мечта стать миллионером за одну ночь — это просто несбыточная мечта.
by no stretch of the imagination
/baɪ noʊ strɛtʃ əv ðə ɪˌmædʒɪˈneɪʃən/
(idiom) ни в коем случае, никоим образом
Пример:
He is by no stretch of the imagination qualified for this job.
Он ни в коем случае не подходит для этой работы.
/ˌnoʊ ˈweɪ/
(exclamation) ни за что, невозможно, не может быть
Пример:
Are you going to finish all that food? No way!
Ты собираешься доесть всю эту еду? Ни за что!
can ill afford (to do something)
/kæn ɪl əˈfɔrd tu du ˈsʌmˌθɪŋ/
(idiom) не мочь себе позволить
Пример:
We can ill afford to lose any more money on this project.
Мы не можем позволить себе потерять еще больше денег на этом проекте.
/pɔɪnt əv noʊ rɪˈtɜrn/
(idiom) точка невозврата
Пример:
Once we launch the rocket, we've passed the point of no return.
Как только мы запустим ракету, мы пройдем точку невозврата.
/aʊt əv ðə ˈkwes.tʃən/
(idiom) исключено, невозможно
Пример:
Going on vacation right now is out of the question.
Поехать в отпуск прямо сейчас исключено.
/wɛn hɛl ˈfriːzɪz ˈoʊvər/
(idiom) когда рак на горе свистнет, никогда
Пример:
I'll apologize to him when hell freezes over.
Я извинюсь перед ним когда рак на горе свистнет.
/ˈoʊvər maɪ dɛd ˈbɑːdi/
(idiom) только через мой труп, ни за что
Пример:
You want to borrow my car for a road trip? Over my dead body!
Хочешь взять мою машину для поездки? Только через мой труп!
/kraɪ fɔr ðə mun/
(idiom) просить невозможного, желать несбыточного
Пример:
You're crying for the moon if you think you can finish this entire project by yourself in one day.
Ты просишь невозможного, если думаешь, что сможешь закончить весь этот проект в одиночку за один день.
/ɔːf ðə ˈteɪ.bəl/
(idiom) снято с повестки дня, не подлежит обсуждению
Пример:
The proposal is now off the table after the board meeting.
Предложение теперь снято с повестки дня после заседания совета директоров.
/ˈkæsəlz ɪn ðə ɛr/
(idiom) воздушные замки, несбыточные мечты
Пример:
He's always building castles in the air about becoming a millionaire.
Он всегда строит воздушные замки о том, чтобы стать миллионером.
/ˈnoʊ.ɡoʊ ˈer.i.ə/
(noun) запретная зона, опасный район
Пример:
After dark, that part of the city becomes a no-go area.
После наступления темноты эта часть города становится запретной зоной.