Avatar of Vocabulary Set Formar ou Expressar uma Opinião 2

Conjunto de vocabulário Formar ou Expressar uma Opinião 2 em Opinião e Argumento: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Formar ou Expressar uma Opinião 2' em 'Opinião e Argumento' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

eloquence

/ˈel.ə.kwəns/

(noun) eloquência

Exemplo:

Her eloquence captivated the audience.
Sua eloquência cativou a plateia.

eloquent

/ˈel.ə.kwənt/

(adjective) eloquente, persuasivo, expressivo

Exemplo:

She delivered an eloquent speech that moved everyone.
Ela proferiu um discurso eloquente que emocionou a todos.

eloquently

/ˈel.ə.kwənt.li/

(adverb) eloquentemente, com eloquência

Exemplo:

She spoke eloquently about the need for change.
Ela falou eloquentemente sobre a necessidade de mudança.

esteem

/ɪˈstiːm/

(noun) estima, respeito;

(verb) estimar, respeitar

Exemplo:

She was held in high esteem by her colleagues.
Ela era tida em alta estima por seus colegas.

express

/ɪkˈspres/

(verb) expressar, manifestar, enviar;

(adjective) expresso, rápido, explícito;

(noun) expresso, trem expresso, ônibus expresso;

(adverb) expresso, rapidamente

Exemplo:

She wanted to express her gratitude.
Ela queria expressar sua gratidão.

expression

/ɪkˈspreʃ.ən/

(noun) expressão, manifestação, frase

Exemplo:

Art is a form of self-expression.
A arte é uma forma de autoexpressão.

favorable

/ˈfeɪ.vɚ.ə.bəl/

(adjective) favorável, positivo, vantajoso

Exemplo:

The critics gave the new movie a favorable review.
Os críticos deram ao novo filme uma crítica favorável.

favorably

/ˈfeɪ.vɚ.ə.bli/

(adverb) favoravelmente, positivamente

Exemplo:

The committee reviewed the proposal favorably.
A comissão analisou a proposta favoravelmente.

feedback

/ˈfiːd.bæk/

(noun) feedback, retorno, retroalimentação

Exemplo:

We welcome your feedback on our new service.
Agradecemos o seu feedback sobre o nosso novo serviço.

feel

/fiːl/

(verb) sentir, tocar, achar;

(noun) toque, sensação, pressentimento

Exemplo:

I feel happy today.
Eu me sinto feliz hoje.

feeling

/ˈfiː.lɪŋ/

(noun) sentimento, emoção, sensibilidade

Exemplo:

She had a strange feeling that something was wrong.
Ela tinha um estranho sentimento de que algo estava errado.

find

/faɪnd/

(verb) encontrar, descobrir, achar;

(noun) descoberta, achado

Exemplo:

I need to find my keys.
Preciso encontrar minhas chaves.

flatter

/ˈflæt̬.ɚ/

(verb) bajular, lisonjear, favorecer

Exemplo:

He tried to flatter his boss to get a promotion.
Ele tentou bajular seu chefe para conseguir uma promoção.

flip-flop

/ˈflɪp.flɑːp/

(noun) chinelo, sandália, mudança de opinião;

(verb) mudar de opinião, dar uma guinada

Exemplo:

She wore flip-flops to the beach.
Ela usava chinelos para ir à praia.

forceful

/ˈfɔːrs.fəl/

(adjective) enérgico, contundente, vigoroso

Exemplo:

She made a forceful argument for her proposal.
Ela apresentou um argumento contundente para sua proposta.

forcefulness

/ˈfɔːrs.fəl.nəs/

(noun) força, veemência, contundência

Exemplo:

The forcefulness of his argument convinced everyone.
A força do seu argumento convenceu a todos.

for my money

/fɔːr maɪ ˈmʌn.i/

(idiom) na minha opinião, para mim

Exemplo:

For my money, the best team won the championship.
Na minha opinião, o melhor time venceu o campeonato.

forum

/ˈfɔːr.əm/

(noun) fórum, plataforma, praça pública

Exemplo:

The conference provided a forum for discussing global issues.
A conferência proporcionou um fórum para discutir questões globais.

freethinking

/ˌfriːˈθɪŋ.kɪŋ/

(noun) livre-pensamento;

(adjective) livre-pensador

Exemplo:

The Enlightenment era fostered a spirit of freethinking and scientific inquiry.
A era do Iluminismo fomentou um espírito de livre-pensamento e investigação científica.

gag

/ɡæɡ/

(noun) mordaça, piada, brincadeira;

(verb) amordaçar, engasgar, ter ânsia de vômito

Exemplo:

The kidnappers put a gag on the victim.
Os sequestradores colocaram uma mordaça na vítima.

get above yourself

/ɡet əˈbʌv jʊərˈself/

(idiom) se achar demais, ficar metido

Exemplo:

After his promotion, he started to get above himself, treating his old colleagues poorly.
Depois da promoção, ele começou a se achar demais, tratando mal os antigos colegas.

get on your soapbox

/ɡet ɑn jʊər ˈsoʊp.bɑks/

(idiom) subir no palanque, fazer um discurso

Exemplo:

He tends to get on his soapbox about politics whenever he's had a few drinks.
Ele tende a subir no palanque para falar de política sempre que bebe um pouco.

give voice to

/ɡɪv vɔɪs tuː/

(idiom) dar voz a, expressar

Exemplo:

The protest aimed to give voice to the marginalized communities.
O protesto visava dar voz às comunidades marginalizadas.

go by

/ɡoʊ baɪ/

(phrasal verb) passar, decorrer, ser conhecido como

Exemplo:

Time seems to go by so quickly when you're having fun.
O tempo parece passar tão rápido quando você está se divertindo.

good name

/ɡʊd neɪm/

(noun) bom nome, boa reputação

Exemplo:

The company has built a good name over decades of quality service.
A empresa construiu um bom nome ao longo de décadas de serviço de qualidade.

go on

/ɡoʊ ɑːn/

(phrasal verb) continuar, prosseguir, acontecer

Exemplo:

Please go on with your story.
Por favor, continue com sua história.

have a down on

/hæv ə daʊn ɑn/

(idiom) ter algo contra, não gostar de

Exemplo:

My boss seems to have a down on me ever since I questioned his decision.
Meu chefe parece ter algo contra mim desde que questionei a decisão dele.

having said that

/ˈhævɪŋ sed ðæt/

(phrase) dito isso, no entanto

Exemplo:

It's a difficult job, having said that, I'm still willing to try.
É um trabalho difícil, dito isso, ainda estou disposto a tentar.

hogwash

/ˈhɑːɡ.wɑːʃ/

(noun) bobagem, besteira

Exemplo:

That's a load of hogwash, I don't believe a word of it.
Isso é um monte de bobagem, não acredito em uma palavra.

hokum

/ˈhoʊ.kəm/

(noun) bobagem, besteira

Exemplo:

His speech was full of political hokum.
O discurso dele estava cheio de bobagens políticas.

hold

/hoʊld/

(verb) segurar, manter, deter;

(noun) segurada, aperto, espera

Exemplo:

Can you hold this for a moment?
Você pode segurar isso por um momento?

hold against

/hoʊld əˈɡenst/

(phrasal verb) usar contra, guardar rancor

Exemplo:

I made a mistake, but please don't hold it against me.
Eu cometi um erro, mas por favor não use isso contra mim.

how's that?

/haʊz ðæt/

(phrase) como assim?, o que você disse?, que tal?

Exemplo:

I said we need to leave now. How's that?
Eu disse que precisamos sair agora. Como assim?

hue

/hjuː/

(noun) matiz, tonalidade

Exemplo:

The painting featured a vibrant hue of blue.
A pintura apresentava um vibrante matiz de azul.

have second thoughts

/hæv ˌsek.ənd ˈθɑːts/

(idiom) ter segundas intenções, mudar de ideia

Exemplo:

I was going to buy that car, but I'm starting to have second thoughts.
Eu ia comprar aquele carro, mas estou começando a ter segundas intenções.

hunker down

/ˈhʌŋkər daʊn/

(phrasal verb) se abrigar, se esconder, se preparar

Exemplo:

We decided to hunker down in the basement during the tornado.
Decidimos nos abrigar no porão durante o tornado.

at length

/ət ˈleŋθ/

(phrase) finalmente, por fim, longamente

Exemplo:

After hours of discussion, they at length reached a decision.
Após horas de discussão, eles finalmente chegaram a uma decisão.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland