Avatar of Vocabulary Set Formare o Esprimere un'Opinione 2

Insieme di vocabolario Formare o Esprimere un'Opinione 2 in Opinione e Argomento: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Formare o Esprimere un'Opinione 2' in 'Opinione e Argomento' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

eloquence

/ˈel.ə.kwəns/

(noun) eloquenza

Esempio:

Her eloquence captivated the audience.
La sua eloquenza ha affascinato il pubblico.

eloquent

/ˈel.ə.kwənt/

(adjective) eloquente, persuasivo, espressivo

Esempio:

She delivered an eloquent speech that moved everyone.
Ha pronunciato un discorso eloquente che ha commosso tutti.

eloquently

/ˈel.ə.kwənt.li/

(adverb) eloquentemente, con eloquenza

Esempio:

She spoke eloquently about the need for change.
Ha parlato eloquentemente della necessità di cambiamento.

esteem

/ɪˈstiːm/

(noun) stima, rispetto;

(verb) stimare, rispettare

Esempio:

She was held in high esteem by her colleagues.
Era tenuta in grande stima dai suoi colleghi.

express

/ɪkˈspres/

(verb) esprimere, manifestare, spedire;

(adjective) espresso, rapido, esplicito;

(noun) espresso, treno espresso, autobus espresso;

(adverb) espresso, rapidamente

Esempio:

She wanted to express her gratitude.
Voleva esprimere la sua gratitudine.

expression

/ɪkˈspreʃ.ən/

(noun) espressione, manifestazione, locuzione

Esempio:

Art is a form of self-expression.
L'arte è una forma di auto-espressione.

favorable

/ˈfeɪ.vɚ.ə.bəl/

(adjective) favorevole, positivo, vantaggioso

Esempio:

The critics gave the new movie a favorable review.
I critici hanno dato al nuovo film una recensione favorevole.

favorably

/ˈfeɪ.vɚ.ə.bli/

(adverb) favorevolmente, positivamente

Esempio:

The committee reviewed the proposal favorably.
Il comitato ha esaminato la proposta favorevolmente.

feedback

/ˈfiːd.bæk/

(noun) feedback, riscontro, retroazione

Esempio:

We welcome your feedback on our new service.
Accogliamo con favore il vostro feedback sul nostro nuovo servizio.

feel

/fiːl/

(verb) sentire, provare, toccare;

(noun) sensazione, tatto, fiuto

Esempio:

I feel happy today.
Mi sento felice oggi.

feeling

/ˈfiː.lɪŋ/

(noun) sensazione, sentimento, sensibilità

Esempio:

She had a strange feeling that something was wrong.
Aveva una strana sensazione che qualcosa non andasse.

find

/faɪnd/

(verb) trovare, scoprire, ritenere;

(noun) ritrovamento, scoperta

Esempio:

I need to find my keys.
Devo trovare le mie chiavi.

flatter

/ˈflæt̬.ɚ/

(verb) adulare, lusingare, valorizzare

Esempio:

He tried to flatter his boss to get a promotion.
Ha cercato di adulare il suo capo per ottenere una promozione.

flip-flop

/ˈflɪp.flɑːp/

(noun) infradito, cambio di rotta, voltafaccia;

(verb) cambiare idea, fare voltafaccia

Esempio:

She wore flip-flops to the beach.
Indossava infradito per andare in spiaggia.

forceful

/ˈfɔːrs.fəl/

(adjective) energico, efficace, vigoroso

Esempio:

She made a forceful argument for her proposal.
Ha presentato un argomento efficace per la sua proposta.

forcefulness

/ˈfɔːrs.fəl.nəs/

(noun) forza, energia, incisività

Esempio:

The forcefulness of his argument convinced everyone.
La forza del suo argomento ha convinto tutti.

for my money

/fɔːr maɪ ˈmʌn.i/

(idiom) per quanto mi riguarda, a mio parere

Esempio:

For my money, the best team won the championship.
Per quanto mi riguarda, la squadra migliore ha vinto il campionato.

forum

/ˈfɔːr.əm/

(noun) forum, piattaforma, foro

Esempio:

The conference provided a forum for discussing global issues.
La conferenza ha fornito un forum per discutere le questioni globali.

freethinking

/ˌfriːˈθɪŋ.kɪŋ/

(noun) libero pensiero;

(adjective) libero pensatore

Esempio:

The Enlightenment era fostered a spirit of freethinking and scientific inquiry.
L'era dell'Illuminismo ha favorito uno spirito di libero pensiero e di indagine scientifica.

gag

/ɡæɡ/

(noun) bavaglio, gag, scherzo;

(verb) bavagliare, vomitare, avere conati di vomito

Esempio:

The kidnappers put a gag on the victim.
I rapitori hanno messo un bavaglio alla vittima.

get above yourself

/ɡet əˈbʌv jʊərˈself/

(idiom) montarsi la testa, darsi delle arie

Esempio:

After his promotion, he started to get above himself, treating his old colleagues poorly.
Dopo la promozione, ha iniziato a montarsi la testa, trattando male i suoi vecchi colleghi.

get on your soapbox

/ɡet ɑn jʊər ˈsoʊp.bɑks/

(idiom) salire in cattedra, fare un sermone

Esempio:

He tends to get on his soapbox about politics whenever he's had a few drinks.
Tende a salire in cattedra sulla politica ogni volta che ha bevuto qualche bicchiere.

give voice to

/ɡɪv vɔɪs tuː/

(idiom) dare voce a, esprimere

Esempio:

The protest aimed to give voice to the marginalized communities.
La protesta mirava a dare voce alle comunità emarginate.

go by

/ɡoʊ baɪ/

(phrasal verb) passare, trascorrere, essere conosciuto come

Esempio:

Time seems to go by so quickly when you're having fun.
Il tempo sembra passare così velocemente quando ci si diverte.

good name

/ɡʊd neɪm/

(noun) buon nome, buona reputazione

Esempio:

The company has built a good name over decades of quality service.
L'azienda ha costruito un buon nome in decenni di servizio di qualità.

go on

/ɡoʊ ɑːn/

(phrasal verb) continuare, procedere, succedere

Esempio:

Please go on with your story.
Per favore, continua con la tua storia.

have a down on

/hæv ə daʊn ɑn/

(idiom) avercela con, non sopportare

Esempio:

My boss seems to have a down on me ever since I questioned his decision.
Il mio capo sembra avercela con me da quando ho messo in discussione la sua decisione.

having said that

/ˈhævɪŋ sed ðæt/

(phrase) detto questo, ciò detto

Esempio:

It's a difficult job, having said that, I'm still willing to try.
È un lavoro difficile, detto questo, sono comunque disposto a provare.

hogwash

/ˈhɑːɡ.wɑːʃ/

(noun) sciocchezze, fesserie

Esempio:

That's a load of hogwash, I don't believe a word of it.
È un sacco di sciocchezze, non ci credo una parola.

hokum

/ˈhoʊ.kəm/

(noun) sciocchezze, fesserie

Esempio:

His speech was full of political hokum.
Il suo discorso era pieno di sciocchezze politiche.

hold

/hoʊld/

(verb) tenere, reggere, trattenere;

(noun) presa, stretta, attesa

Esempio:

Can you hold this for a moment?
Puoi tenere questo per un momento?

hold against

/hoʊld əˈɡenst/

(phrasal verb) farla pesare, tenere il broncio

Esempio:

I made a mistake, but please don't hold it against me.
Ho fatto un errore, ma per favore non farmela pesare.

how's that?

/haʊz ðæt/

(phrase) come sarebbe?, cosa hai detto?, che ne dici?

Esempio:

I said we need to leave now. How's that?
Ho detto che dobbiamo andare via ora. Come sarebbe?

hue

/hjuː/

(noun) tonalità, colore

Esempio:

The painting featured a vibrant hue of blue.
Il dipinto presentava una vibrante tonalità di blu.

have second thoughts

/hæv ˌsek.ənd ˈθɑːts/

(idiom) avere dei ripensamenti, cambiare idea

Esempio:

I was going to buy that car, but I'm starting to have second thoughts.
Stavo per comprare quella macchina, ma sto iniziando ad avere dei ripensamenti.

hunker down

/ˈhʌŋkər daʊn/

(phrasal verb) rintanarsi, rifugiarsi, prepararsi

Esempio:

We decided to hunker down in the basement during the tornado.
Abbiamo deciso di rifugiarci nel seminterrato durante il tornado.

at length

/ət ˈleŋθ/

(phrase) alla fine, finalmente, a lungo

Esempio:

After hours of discussion, they at length reached a decision.
Dopo ore di discussione, alla fine hanno raggiunto una decisione.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland