Avatar of Vocabulary Set B2 - Basta me ligar!

Conjunto de vocabulário B2 - Basta me ligar! em Nível B2: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'B2 - Basta me ligar!' em 'Nível B2' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

address book

/ˈæd.res ˌbʊk/

(noun) lista de endereços, agenda de contatos

Exemplo:

I need to update my address book with her new contact details.
Preciso atualizar minha lista de endereços com os novos detalhes de contato dela.

answering machine

/ˈæn.sər.ɪŋ ˌməˈʃiːn/

(noun) secretária eletrônica

Exemplo:

Please leave a message after the beep on the answering machine.
Por favor, deixe uma mensagem após o bipe na secretária eletrônica.

phone booth

/ˈfoʊn buːθ/

(noun) cabine telefônica, orelhão

Exemplo:

He stepped into the phone booth to make a call.
Ele entrou na cabine telefônica para fazer uma ligação.

handset

/ˈhænd.set/

(noun) aparelho, monofone, celular

Exemplo:

She picked up the handset and dialed the number.
Ela pegou o aparelho e discou o número.

hotline

/ˈhɑːt.laɪn/

(noun) linha direta, hotline

Exemplo:

The crisis hotline is available 24/7.
A linha direta de crise está disponível 24 horas por dia, 7 dias por semana.

landline

/ˈlænd.laɪn/

(noun) telefone fixo, linha fixa

Exemplo:

I still prefer to use my landline for important calls.
Ainda prefiro usar meu telefone fixo para chamadas importantes.

communicate

/kəˈmjuː.nə.keɪt/

(verb) comunicar, transmitir, passar

Exemplo:

They communicate primarily through email.
Eles se comunicam principalmente por e-mail.

dial

/ˈdaɪ.əl/

(noun) mostrador, dial;

(verb) discar, telefonar, ajustar

Exemplo:

The clock's dial was made of polished brass.
O mostrador do relógio era feito de latão polido.

call around

/kɔːl əˈraʊnd/

(phrasal verb) ligar para vários lugares, ligar para várias pessoas

Exemplo:

I need to call around to a few different stores to find this item.
Preciso ligar para várias lojas diferentes para encontrar este item.

call back

/kɔːl bæk/

(phrasal verb) ligar de volta, retornar a ligação, retirar

Exemplo:

I'll call you back in 10 minutes.
Eu te ligarei de volta em 10 minutos.

call up

/kɔːl ˈʌp/

(phrasal verb) ligar, telefonar, convocar para o serviço militar

Exemplo:

I need to call up my sister to wish her a happy birthday.
Preciso ligar para minha irmã para desejar-lhe feliz aniversário.

caller

/ˈkɑː.lɚ/

(noun) chamador, quem liga, pregoeiro

Exemplo:

The customer service representative answered the caller's questions.
O representante de atendimento ao cliente respondeu às perguntas do chamador.

operator

/ˈɑː.pə.reɪ.t̬ɚ/

(noun) operador, operadora, empresa

Exemplo:

The crane operator carefully lifted the heavy beam.
O operador do guindaste levantou cuidadosamente a viga pesada.

caller ID

/ˈkɔːl.ər ˌaɪˈdiː/

(noun) identificador de chamadas, ID de chamadas

Exemplo:

My phone has caller ID, so I can see who's calling before I answer.
Meu telefone tem identificador de chamadas, então posso ver quem está ligando antes de atender.

cut off

/kʌt ˈɔːf/

(phrasal verb) cortar, separar, interromper

Exemplo:

The surgeon had to cut off the gangrenous limb.
O cirurgião teve que cortar o membro gangrenoso.

give someone a call

/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ə kɔːl/

(phrase) ligar, telefonar

Exemplo:

I'll give you a call tomorrow to confirm the details.
Vou te ligar amanhã para confirmar os detalhes.

hang on

/hæŋ ɑːn/

(phrasal verb) esperar, aguentar, segurar

Exemplo:

Can you hang on a minute? I'll be right with you.
Você pode esperar um minuto? Já estou com você.

hang up

/hæŋ ˈʌp/

(phrasal verb) desligar, pendurar

Exemplo:

Don't hang up on me!
Não desligue na minha cara!

hold

/hoʊld/

(verb) segurar, manter, deter;

(noun) segurada, aperto, espera

Exemplo:

Can you hold this for a moment?
Você pode segurar isso por um momento?

put through

/pʊt θruː/

(phrasal verb) passar, conectar, submeter a

Exemplo:

Can you put me through to customer service?
Você pode me passar para o atendimento ao cliente?

available

/əˈveɪ.lə.bəl/

(adjective) disponível

Exemplo:

The book is available at the library.
O livro está disponível na biblioteca.

busy

/ˈbɪz.i/

(adjective) ocupado, movimentado, carregado;

(verb) ocupar, manter ocupado

Exemplo:

I'm too busy to talk right now.
Estou muito ocupado para falar agora.

Internet café

/ˈɪn.tər.net ˌkæf.eɪ/

(noun) cybercafé, lan house

Exemplo:

I need to find an Internet café to check my emails.
Preciso encontrar um cybercafé para verificar meus e-mails.

social media

/ˌsoʊ.ʃəl ˈmiː.di.ə/

(noun) mídia social, redes sociais

Exemplo:

Many people get their news from social media platforms now.
Muitas pessoas obtêm suas notícias de plataformas de mídia social agora.

home page

/ˈhoʊm peɪdʒ/

(noun) página inicial

Exemplo:

You can always return to the home page by clicking the logo.
Você sempre pode retornar à página inicial clicando no logotipo.

http

/ˌeɪtʃ.tiː.tiːˈpiː/

(abbreviation) Protocolo de Transferência de Hipertexto

Exemplo:

Make sure the URL starts with http:// for a standard web page.
Certifique-se de que o URL começa com http:// para uma página web padrão.

follower

/ˈfɑː.loʊ.ɚ/

(noun) seguidor, adepto, perseguidor

Exemplo:

She has a large number of followers on social media.
Ela tem um grande número de seguidores nas redes sociais.

friend

/frend/

(noun) amigo, amiga, apoiador;

(verb) adicionar como amigo, fazer amizade com

Exemplo:

She introduced me to her best friend.
Ela me apresentou ao seu melhor amigo.

friend request

/ˈfrend rɪˌkwest/

(noun) pedido de amizade

Exemplo:

I sent her a friend request on Facebook.
Enviei-lhe um pedido de amizade no Facebook.

attachment

/əˈtætʃ.mənt/

(noun) apego, afeição, lealdade

Exemplo:

She developed a strong attachment to her new puppy.
Ela desenvolveu um forte apego ao seu novo filhote.

hate mail

/ˈheɪt meɪl/

(noun) e-mail de ódio, correspondência de ódio

Exemplo:

The politician received a lot of hate mail after his controversial speech.
O político recebeu muito e-mail de ódio após seu discurso controverso.

instant message

/ˈɪn.stənt ˌmes.ɪdʒ/

(noun) mensagem instantânea;

(verb) enviar mensagem instantânea

Exemplo:

I'll send you an instant message with the details.
Vou te enviar uma mensagem instantânea com os detalhes.

skype

/skaɪp/

(trademark) Skype;

(verb) Skypear, ligar pelo Skype

Exemplo:

Let's have a quick chat on Skype.
Vamos ter um bate-papo rápido no Skype.

web chat

/ˈweb tʃæt/

(noun) chat na web, bate-papo online

Exemplo:

I had a long web chat with my friend who lives abroad.
Tive um longo bate-papo na web com meu amigo que mora no exterior.

net surfer

/ˈnet ˌsɜːr.fər/

(noun) navegador da internet, internauta

Exemplo:

As a dedicated net surfer, she always knows the latest online trends.
Como uma dedicada navegadora da internet, ela sempre sabe as últimas tendências online.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland