Avatar of Vocabulary Set B2 - Chiamami e basta!

Insieme di vocabolario B2 - Chiamami e basta! in Livello B2: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'B2 - Chiamami e basta!' in 'Livello B2' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

address book

/ˈæd.res ˌbʊk/

(noun) rubrica

Esempio:

I need to update my address book with her new contact details.
Devo aggiornare la mia rubrica con i suoi nuovi dettagli di contatto.

answering machine

/ˈæn.sər.ɪŋ ˌməˈʃiːn/

(noun) segreteria telefonica

Esempio:

Please leave a message after the beep on the answering machine.
Si prega di lasciare un messaggio dopo il segnale acustico sulla segreteria telefonica.

phone booth

/ˈfoʊn buːθ/

(noun) cabina telefonica

Esempio:

He stepped into the phone booth to make a call.
Entrò nella cabina telefonica per fare una chiamata.

handset

/ˈhænd.set/

(noun) cornetta, ricevitore, telefono cellulare

Esempio:

She picked up the handset and dialed the number.
Ha preso la cornetta e ha composto il numero.

hotline

/ˈhɑːt.laɪn/

(noun) linea diretta, hotline

Esempio:

The crisis hotline is available 24/7.
La linea diretta per le crisi è disponibile 24 ore su 24, 7 giorni su 7.

landline

/ˈlænd.laɪn/

(noun) telefono fisso, linea fissa

Esempio:

I still prefer to use my landline for important calls.
Preferisco ancora usare il mio telefono fisso per le chiamate importanti.

communicate

/kəˈmjuː.nə.keɪt/

(verb) comunicare, scambiare, trasmettere

Esempio:

They communicate primarily through email.
Si comunicano principalmente tramite email.

dial

/ˈdaɪ.əl/

(noun) quadrante, manopola;

(verb) comporre, chiamare, regolare

Esempio:

The clock's dial was made of polished brass.
Il quadrante dell'orologio era in ottone lucidato.

call around

/kɔːl əˈraʊnd/

(phrasal verb) telefonare in giro, chiamare più persone

Esempio:

I need to call around to a few different stores to find this item.
Devo telefonare a diversi negozi per trovare questo articolo.

call back

/kɔːl bæk/

(phrasal verb) richiamare, ritirare

Esempio:

I'll call you back in 10 minutes.
Ti richiamerò tra 10 minuti.

call up

/kɔːl ˈʌp/

(phrasal verb) chiamare, telefonare, chiamare alle armi

Esempio:

I need to call up my sister to wish her a happy birthday.
Devo chiamare mia sorella per augurarle buon compleanno.

caller

/ˈkɑː.lɚ/

(noun) chiamante, banditore

Esempio:

The customer service representative answered the caller's questions.
Il rappresentante del servizio clienti ha risposto alle domande del chiamante.

operator

/ˈɑː.pə.reɪ.t̬ɚ/

(noun) operatore, operatrice, azienda

Esempio:

The crane operator carefully lifted the heavy beam.
L'operatore della gru sollevò con attenzione la trave pesante.

caller ID

/ˈkɔːl.ər ˌaɪˈdiː/

(noun) Caller ID, identificativo del chiamante

Esempio:

My phone has caller ID, so I can see who's calling before I answer.
Il mio telefono ha il Caller ID, quindi posso vedere chi sta chiamando prima di rispondere.

cut off

/kʌt ˈɔːf/

(phrasal verb) tagliare via, recidere, interrompere

Esempio:

The surgeon had to cut off the gangrenous limb.
Il chirurgo ha dovuto tagliare via l'arto in cancrena.

give someone a call

/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ə kɔːl/

(phrase) chiamare, telefonare

Esempio:

I'll give you a call tomorrow to confirm the details.
Ti chiamerò domani per confermare i dettagli.

hang on

/hæŋ ɑːn/

(phrasal verb) aspettare, resistere, aggrapparsi

Esempio:

Can you hang on a minute? I'll be right with you.
Puoi aspettare un minuto? Sarò subito da te.

hang up

/hæŋ ˈʌp/

(phrasal verb) riattaccare, appendere

Esempio:

Don't hang up on me!
Non riattaccare in faccia a me!

hold

/hoʊld/

(verb) tenere, reggere, trattenere;

(noun) presa, stretta, attesa

Esempio:

Can you hold this for a moment?
Puoi tenere questo per un momento?

put through

/pʊt θruː/

(phrasal verb) passare, collegare, sottoporre a

Esempio:

Can you put me through to customer service?
Puoi passarmi il servizio clienti?

available

/əˈveɪ.lə.bəl/

(adjective) disponibile

Esempio:

The book is available at the library.
Il libro è disponibile in biblioteca.

busy

/ˈbɪz.i/

(adjective) impegnato, occupato, affollato;

(verb) impegnare

Esempio:

I'm too busy to talk right now.
Sono troppo impegnato per parlare adesso.

Internet café

/ˈɪn.tər.net ˌkæf.eɪ/

(noun) internet café, cybercafé

Esempio:

I need to find an Internet café to check my emails.
Devo trovare un internet café per controllare le mie email.

social media

/ˌsoʊ.ʃəl ˈmiː.di.ə/

(noun) social media

Esempio:

Many people get their news from social media platforms now.
Molte persone ottengono le loro notizie dalle piattaforme di social media ora.

home page

/ˈhoʊm peɪdʒ/

(noun) home page

Esempio:

You can always return to the home page by clicking the logo.
Puoi sempre tornare alla home page cliccando sul logo.

http

/ˌeɪtʃ.tiː.tiːˈpiː/

(abbreviation) Protocollo di trasferimento ipertestuale

Esempio:

Make sure the URL starts with http:// for a standard web page.
Assicurati che l'URL inizi con http:// per una pagina web standard.

follower

/ˈfɑː.loʊ.ɚ/

(noun) seguace, aderente, inseguitore

Esempio:

She has a large number of followers on social media.
Ha un gran numero di seguaci sui social media.

friend

/frend/

(noun) amico, amica, sostenitore;

(verb) aggiungere come amico, fare amicizia con

Esempio:

She introduced me to her best friend.
Mi ha presentato al suo migliore amico.

friend request

/ˈfrend rɪˌkwest/

(noun) richiesta di amicizia

Esempio:

I sent her a friend request on Facebook.
Le ho inviato una richiesta di amicizia su Facebook.

attachment

/əˈtætʃ.mənt/

(noun) attaccamento, affetto, accessorio

Esempio:

She developed a strong attachment to her new puppy.
Ha sviluppato un forte attaccamento al suo nuovo cucciolo.

hate mail

/ˈheɪt meɪl/

(noun) posta d'odio, messaggi d'odio

Esempio:

The politician received a lot of hate mail after his controversial speech.
Il politico ha ricevuto molta posta d'odio dopo il suo discorso controverso.

instant message

/ˈɪn.stənt ˌmes.ɪdʒ/

(noun) messaggio istantaneo;

(verb) inviare un messaggio istantaneo

Esempio:

I'll send you an instant message with the details.
Ti invierò un messaggio istantaneo con i dettagli.

skype

/skaɪp/

(trademark) Skype;

(verb) Skype, chiamare via Skype

Esempio:

Let's have a quick chat on Skype.
Facciamo una chiacchierata veloce su Skype.

web chat

/ˈweb tʃæt/

(noun) chat web, chat online

Esempio:

I had a long web chat with my friend who lives abroad.
Ho avuto una lunga chat web con il mio amico che vive all'estero.

net surfer

/ˈnet ˌsɜːr.fər/

(noun) navigatore della rete, internauta

Esempio:

As a dedicated net surfer, she always knows the latest online trends.
Come navigatrice della rete dedicata, conosce sempre le ultime tendenze online.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland