Avatar of Vocabulary Set Inne (Off)

Zbiór słownictwa Inne (Off) w Czasowniki frazowe z 'Off' i 'In': Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Inne (Off)' w 'Czasowniki frazowe z 'Off' i 'In'' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

cool off

/kuːl ˈɔːf/

(phrasal verb) ostygnąć, schłodzić, ochłonąć

Przykład:

Let the soup cool off before you eat it.
Pozwól zupie ostygnąć, zanim ją zjesz.

get off on

/ɡet ɔf ɑn/

(phrasal verb) podniecać się czymś, czerpać satysfakcję seksualną z, czerpać dużą przyjemność z

Przykład:

He seems to get off on power.
Wydaje się, że podnieca go władza.

goof off

/ɡuːf ɔːf/

(phrasal verb) obijać się, lenić się, marnować czas

Przykład:

Stop goofing off and finish your homework!
Przestań obijać się i skończ zadanie domowe!

help off with

/help ɔf wɪð/

(phrasal verb) pomóc zdjąć

Przykład:

Can you help me off with my coat?
Czy możesz pomóc mi zdjąć płaszcz?

level off

/ˈlev.əl ˌɔːf/

(phrasal verb) stabilizować się, wyrównać się

Przykład:

After a rapid increase, prices began to level off.
Po szybkim wzroście ceny zaczęły się stabilizować.

live off

/lɪv ɔf/

(phrasal verb) żyć na koszt, utrzymywać się z

Przykład:

He decided to live off his parents while he looked for a job.
Postanowił żyć na koszt rodziców, szukając pracy.

stop off

/stɑːp ɑːf/

(phrasal verb) zatrzymać się, zrobić postój

Przykład:

We decided to stop off in Paris for a few days on our way to Rome.
Zdecydowaliśmy się zatrzymać w Paryżu na kilka dni w drodze do Rzymu.

handoff

/ˈhænd.ɑːf/

(noun) przekazanie, oddanie, przekazanie piłki

Przykład:

The project manager ensured a smooth handoff of tasks to the new team.
Kierownik projektu zapewnił płynne przekazanie zadań nowemu zespołowi.

give off

/ɡɪv ɔf/

(phrasal verb) wydzielać, emitować

Przykład:

The flowers give off a sweet scent.
Kwiaty wydzielają słodki zapach.

see off

/siː ˈɔːf/

(phrasal verb) pożegnać, odprowadzić, pokonać

Przykład:

We went to the airport to see them off.
Pojechaliśmy na lotnisko, żeby ich pożegnać.

sell off

/sel ˈɔːf/

(phrasal verb) wyprzedać, sprzedać

Przykład:

The company had to sell off its non-essential assets to avoid bankruptcy.
Firma musiała wyprzedać swoje nieistotne aktywa, aby uniknąć bankructwa.

send off

/ˈsend ɔːf/

(phrasal verb) wysłać, odesłać, usunąć z boiska;

(noun) pożegnanie, uroczystość pożegnalna

Przykład:

They decided to send off the old furniture to a charity.
Postanowili wysłać stare meble na cele charytatywne.

doze off

/doʊz ɔf/

(phrasal verb) zasnąć, przysnąć

Przykład:

I often doze off during long meetings.
Często zasypiam podczas długich spotkań.

drop off

/drɑːp ɑːf/

(phrasal verb) zasypiać, przysypiać, wysadzić

Przykład:

I was so tired that I started to drop off during the movie.
Byłem tak zmęczony, że zacząłem zasypiać podczas filmu.

nod off

/nɑːd ɑːf/

(phrasal verb) przysypiać, zasypiać

Przykład:

He kept nodding off during the boring lecture.
Ciągle przysypiał podczas nudnego wykładu.

sleep off

/sliːp ɔːf/

(phrasal verb) przespać

Przykład:

I need to go home and sleep off this headache.
Muszę iść do domu i przespać ten ból głowy.

cream off

/kriːm ɔf/

(phrasal verb) zgarniać, wyławiać

Przykład:

The company was accused of creaming off the profits.
Firma została oskarżona o zgarnianie zysków.

show off

/ʃoʊ ɑːf/

(phrasal verb) popisywać się, szpanować, chwalić się

Przykład:

He's always showing off his new car.
On zawsze popisuje się swoim nowym samochodem.

piss off

/pɪs ɑːf/

(phrasal verb) wkurzać, irytować, spadać

Przykład:

It really pisses me off when people don't listen.
Naprawdę mnie wkurza, gdy ludzie nie słuchają.

scare off

/skɛr ɔf/

(phrasal verb) odstraszyć, spłoszyć

Przykład:

The loud noise might scare off the birds.
Głośny hałas może odstraszyć ptaki.

tick off

/tɪk ɔf/

(phrasal verb) wkurzać, denerwować, odhaczyć

Przykład:

It really ticks me off when people are late.
Naprawdę mnie wkurza, gdy ludzie się spóźniają.

mouth off

/maʊθ ɔf/

(phrasal verb) odszczekiwać się, puszczać się w gadaninę

Przykład:

He got fired for mouthing off to his boss.
Został zwolniony za odszczekiwanie się szefowi.

sound off

/saʊnd ɔf/

(phrasal verb) wyrażać głośno, wygłaszać tyradę, odliczyć

Przykład:

He likes to sound off about politics at family gatherings.
Lubi wyrażać głośno swoje opinie na temat polityki na spotkaniach rodzinnych.

tell off

/tel ˈɔf/

(phrasal verb) zbesztać, skarcić

Przykład:

The teacher had to tell him off for cheating.
Nauczyciel musiał go zbesztać za oszukiwanie.

bounce off

/baʊns ɔf/

(phrasal verb) przedyskutować, omówić, odbijać się od

Przykład:

I need to bounce off some ideas with my team before presenting them to the client.
Muszę przedyskutować kilka pomysłów z moim zespołem, zanim przedstawię je klientowi.

clock off

/klɑːk ɑːf/

(phrasal verb) odbijać kartę (na wyjście), kończyć pracę

Przykład:

I usually clock off at 5 PM.
Zazwyczaj odbijam kartę o 17:00.

reel off

/riːl ˈɔːf/

(phrasal verb) wymieniać jednym tchem, recytować

Przykład:

She could reel off the names of all the presidents.
Potrafiła wymienić nazwiska wszystkich prezydentów.

tip off

/tɪp ˈɔːf/

(phrasal verb) uprzedzić, poinformować, dać cynk

Przykład:

Someone must have tipped off the police about the robbery.
Ktoś musiał uprzedzić policję o napadzie.

ease off

/iːz ˈɔːf/

(phrasal verb) ustępować, zwalniać, ograniczać

Przykład:

The rain began to ease off after an hour.
Deszcz zaczął ustępować po godzinie.

tail off

/teɪl ɔf/

(phrasal verb) spadać, cichnąć, maleć

Przykład:

Sales tend to tail off in the summer months.
Sprzedaż ma tendencję do spadania w miesiącach letnich.

trail off

/treɪl ɔf/

(phrasal verb) zanikać, cichnąć

Przykład:

His voice trailed off as he realized his mistake.
Jego głos zanikł, gdy zdał sobie sprawę ze swojego błędu.

wear off

/wer ˈɔf/

(phrasal verb) ustępować, zanikać, przemijać

Przykład:

The effects of the painkiller started to wear off.
Działanie środka przeciwbólowego zaczęło ustępować.

work off

/wɜːrk ɔːf/

(phrasal verb) wyładować, pozbyć się, odpracować

Przykład:

She went for a run to work off her anger.
Poszła pobiegać, żeby wyładować złość.

brush off

/brʌʃ ɔf/

(phrasal verb) zbywać, lekceważyć, otrząsać

Przykład:

She tried to talk to him, but he just brushed her off.
Próbowała z nim porozmawiać, ale on po prostu ją zbył.

laugh off

/læf ɑːf/

(phrasal verb) obrócić w żart, zlekceważyć

Przykład:

She tried to laugh off her mistake, but she was clearly embarrassed.
Próbowała obrócić w żart swój błąd, ale było jej wyraźnie wstyd.

shrug off

/ʃrʌɡ ɑːf/

(phrasal verb) zlekceważyć, bagatelizować

Przykład:

He tried to shrug off the criticism, but it clearly bothered him.
Próbował zlekceważyć krytykę, ale wyraźnie go to dręczyło.

write off

/ˈraɪt ɔf/

(phrasal verb) spisać na straty, umorzyć, uznać za bezużyteczne;

(noun) odpis, umorzenie

Przykład:

The company had to write off a significant amount of bad debt this quarter.
Firma musiała w tym kwartale spisać na straty znaczną kwotę złych długów.

feed off

/fiːd ɔːf/

(phrasal verb) żywić się, jeść, czerpać energię z

Przykład:

The birds feed off the berries in the garden.
Ptaki żywią się jagodami w ogrodzie.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland