Avatar of Vocabulary Set Obowiązki i zadania służbowe

Zbiór słownictwa Obowiązki i zadania służbowe w Praca i pieniądze: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Obowiązki i zadania służbowe' w 'Praca i pieniądze' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

cover for

/ˈkʌvər fɔːr/

(phrasal verb) zastąpić, pełnić obowiązki, kryć

Przykład:

Can you cover for me while I'm on vacation next week?
Czy możesz mnie zastąpić, gdy będę na wakacjach w przyszłym tygodniu?

have big shoes to fill

/hæv bɪɡ ʃuːz tu fɪl/

(idiom) mieć duże buty do wypełnienia, mieć trudne zadanie

Przykład:

The new CEO will have big shoes to fill after the legendary founder retired.
Nowy prezes będzie miał duże buty do wypełnienia po odejściu na emeryturę legendarnego założyciela.

play hooky

/pleɪ ˈhʊki/

(idiom) urwać się z lekcji, urwać się z pracy, wagarować

Przykład:

He decided to play hooky and go to the beach instead of school.
Postanowił urwać się z lekcji i zamiast do szkoły pójść na plażę.

step into someone's shoes

/stɛp ˈɪntu ˈsʌmˌwʌnz ʃuːz/

(idiom) wejść w czyjeś buty, przejąć czyjeś obowiązki, wejść w czyjąś skórę

Przykład:

It will be hard to step into his shoes when he retires, he's been such a great leader.
Trudno będzie wejść w jego buty, gdy przejdzie na emeryturę, był tak wspaniałym liderem.

have something on your hands

/hæv ˈsʌm.θɪŋ ɑn jʊər hændz/

(idiom) mieć coś na głowie, być odpowiedzialnym za coś

Przykład:

If you take on this project, you'll have something on your hands that will require a lot of effort.
Jeśli podejmiesz się tego projektu, będziesz mieć coś na głowie, co będzie wymagało wiele wysiłku.

hold the fort

/hoʊld ðə fɔrt/

(idiom) pilnować, trzymać straż, zastępować

Przykład:

I'm going out for a bit, can you hold the fort until I get back?
Wychodzę na chwilę, możesz pilnować, dopóki nie wrócę?

fill someone’s shoes

/fɪl ˈsʌm.wʌnz ʃuːz/

(idiom) zająć czyjeś miejsce, wypełnić czyjeś buty

Przykład:

It will be hard to fill his shoes after he retires; he was an exceptional leader.
Trudno będzie zająć jego miejsce po jego przejściu na emeryturę; był wyjątkowym liderem.

step into the breach

/stɛp ˈɪntu ðə briːtʃ/

(idiom) wskoczyć w lukę, wypełnić lukę

Przykład:

When the lead actor fell ill, his understudy had to step into the breach.
Kiedy główny aktor zachorował, jego dubler musiał wskoczyć w lukę.

work to rule

/wɜrk tə ruːl/

(idiom) pracować zgodnie z przepisami, strajk włoski

Przykład:

The railway staff decided to work to rule, causing significant delays to train services.
Personel kolejowy zdecydował się na pracę zgodnie z przepisami, co spowodowało znaczne opóźnienia w kursowaniu pociągów.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland