Avatar of Vocabulary Set Azione e comportamento (Crea)

Insieme di vocabolario Azione e comportamento (Crea) in Frasi fisse con 'Fare- Prendere- Avere': Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Azione e comportamento (Crea)' in 'Frasi fisse con 'Fare- Prendere- Avere'' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

make a break for

/meɪk ə breɪk fɔːr/

(idiom) fuggire, scappare

Esempio:

The prisoner tried to make a break for the fence.
Il prigioniero ha cercato di fuggire verso la recinzione.

make a fuss of

/meɪk ə fʌs ʌv/

(idiom) fare le feste a, fare un sacco di storie per

Esempio:

Whenever her grandchildren visit, she always makes a fuss of them.
Ogni volta che i suoi nipoti la visitano, lei fa sempre un sacco di storie per loro.

make a habit of

/meɪk ə ˈhæbɪt ʌv/

(phrase) prendere l'abitudine di, abituarsi a

Esempio:

You should make a habit of reading every day.
Dovresti prendere l'abitudine di leggere ogni giorno.

make a move

/meɪk ə muːv/

(phrase) fare una mossa, agire, fare avances

Esempio:

It's time to make a move and start planning our trip.
È ora di fare una mossa e iniziare a pianificare il nostro viaggio.

make a note

/meɪk ə noʊt/

(phrase) prendere nota, annotare

Esempio:

Please make a note of the meeting time.
Per favore, prendi nota dell'orario della riunione.

make a point of

/meɪk ə pɔɪnt ʌv/

(idiom) fare un punto di, assicurarsi di

Esempio:

She always makes a point of thanking her team members.
Lei si premura sempre di ringraziare i membri del suo team.

make an exception

/meɪk ən ɪkˈsep.ʃən/

(phrase) fare un'eccezione

Esempio:

We usually don't allow late submissions, but we'll make an exception for you this time.
Di solito non accettiamo consegne in ritardo, ma faremo un'eccezione per te questa volta.

make fun of

/meɪk fʌn əv/

(idiom) prendere in giro, deridere

Esempio:

The children started to make fun of his new haircut.
I bambini hanno iniziato a prendere in giro il suo nuovo taglio di capelli.

make sense

/meɪk sens/

(idiom) avere senso, essere logico, tornare

Esempio:

Her explanation didn't make sense to me.
La sua spiegazione non mi tornava.

make sure

/meɪk ʃʊr/

(verb) assicurarsi, accertarsi

Esempio:

Please make sure all the windows are closed before you leave.
Per favore, assicurati che tutte le finestre siano chiuse prima di partire.

make the bed

/meɪk ðə bed/

(phrase) rifare il letto

Esempio:

Please make the bed before you leave for school.
Per favore, rifai il letto prima di andare a scuola.

make time

/meɪk taɪm/

(phrase) trovare il tempo, ritagliarsi del tempo

Esempio:

I'm really busy, but I'll try to make time for your project.
Sono molto impegnato, ma cercherò di trovare il tempo per il tuo progetto.

make do

/meɪk duː/

(phrasal verb) accontentarsi di, arrangiarsi con

Esempio:

We'll have to make do with what we have.
Dovremo accontentarci di quello che abbiamo.

make matters worse

/meɪk ˈmætərz wɜrs/

(idiom) peggiorare le cose, rendere la situazione peggiore

Esempio:

To make matters worse, it started raining heavily as soon as we left.
Per peggiorare le cose, ha iniziato a piovere forte non appena siamo partiti.

make a mess of

/meɪk ə mes ʌv/

(idiom) fare un pasticcio di, rovinare

Esempio:

I really made a mess of that presentation.
Ho davvero fatto un pasticcio di quella presentazione.

make a noise about

/meɪk ə nɔɪz əˈbaʊt/

(idiom) fare rumore su, lamentarsi ad alta voce di

Esempio:

If you don't like the service, you should make a noise about it.
Se non ti piace il servizio, dovresti fare rumore a riguardo.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland