Conjunto de vocabulario charlatán en Personaje: Lista completa y detallada
El conjunto de vocabulario 'charlatán' en 'Personaje' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland
Aprender ahora /rʌn ɔf æt ðə maʊθ/
(idiom) hablar por los codos, irse de la lengua, soltar la lengua
Ejemplo:
He tends to run off at the mouth when he's had a few drinks.
Tiende a hablar por los codos cuando ha bebido un poco.
/tɔk ˈsʌm.wʌnz ɪr ɔf/
(idiom) dar la lata, hablar hasta por los codos
Ejemplo:
She would always talk my ear off about her cats.
Ella siempre me daba la lata con sus gatos.
/tɔk ə blu strik/
(idiom) hablar sin parar, hablar por los codos
Ejemplo:
She was so excited about her trip that she talked a blue streak for an hour.
Estaba tan emocionada con su viaje que habló sin parar durante una hora.
/ˈbɪɡ ˌmaʊθ/
(noun) bocazas, chismoso
Ejemplo:
Don't tell him your secret; he's a real big mouth.
No le cuentes tu secreto; es un verdadero bocazas.
/bɛnd ˈsʌmˌwʌnz ɪər/
(idiom) dar la lata, dar la tabarra
Ejemplo:
I need to bend your ear about my new business idea.
Necesito darte la lata con mi nueva idea de negocio.
talk the hind leg(s) off a donkey
/tɔk ðə haɪnd lɛɡ(z) ɔf ə ˈdɑŋki/
(idiom) hablar hasta por los codos, ser muy hablador
Ejemplo:
She could talk the hind leg off a donkey about her travels.
Podría hablar hasta por los codos sobre sus viajes.