Avatar of Vocabulary Set falante

Conjunto de vocabulário falante em Personagem: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'falante' em 'Personagem' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

run off at the mouth

/rʌn ɔf æt ðə maʊθ/

(idiom) falar demais, falar pelos cotovelos, dar com a língua nos dentes

Exemplo:

He tends to run off at the mouth when he's had a few drinks.
Ele tende a falar demais quando bebeu alguns drinques.

talk someone's ear off

/tɔk ˈsʌm.wʌnz ɪr ɔf/

(idiom) falar pelos cotovelos, encher o saco de alguém

Exemplo:

She would always talk my ear off about her cats.
Ela sempre falava pelos cotovelos sobre os gatos dela.

talk a blue streak

/tɔk ə blu strik/

(idiom) falar sem parar, falar pelos cotovelos

Exemplo:

She was so excited about her trip that she talked a blue streak for an hour.
Ela estava tão animada com a viagem que falou sem parar por uma hora.

big mouth

/ˈbɪɡ ˌmaʊθ/

(noun) boca grande, tagarela

Exemplo:

Don't tell him your secret; he's a real big mouth.
Não conte a ele seu segredo; ele é um verdadeiro boca grande.

bend someone's ear

/bɛnd ˈsʌmˌwʌnz ɪər/

(idiom) falar muito com alguém, encher a paciência de alguém

Exemplo:

I need to bend your ear about my new business idea.
Preciso falar muito com você sobre minha nova ideia de negócio.

talk the hind leg(s) off a donkey

/tɔk ðə haɪnd lɛɡ(z) ɔf ə ˈdɑŋki/

(idiom) falar pelos cotovelos, ser tagarela

Exemplo:

She could talk the hind leg off a donkey about her travels.
Ela poderia falar pelos cotovelos sobre suas viagens.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland