Vocabulaireverzameling spraakzaam in Karakter: Volledige en gedetailleerde lijst
De vocabulaireverzameling 'spraakzaam' in 'Karakter' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland
Nu leren /rʌn ɔf æt ðə maʊθ/
(idiom) uit zijn nek kletsen, veel praten, uitbazuinen
Voorbeeld:
He tends to run off at the mouth when he's had a few drinks.
Hij heeft de neiging om uit zijn nek te kletsen als hij een paar drankjes op heeft.
/tɔk ˈsʌm.wʌnz ɪr ɔf/
(idiom) iemand de oren van het hoofd praten, langdurig praten
Voorbeeld:
She would always talk my ear off about her cats.
Ze zou altijd mijn oren van mijn hoofd praten over haar katten.
/tɔk ə blu strik/
(idiom) aan één stuk doorpraten, als een waterval praten
Voorbeeld:
She was so excited about her trip that she talked a blue streak for an hour.
Ze was zo opgewonden over haar reis dat ze een uur lang aan één stuk doorpraatte.
/ˈbɪɡ ˌmaʊθ/
(noun) kletskous, pratmaker
Voorbeeld:
Don't tell him your secret; he's a real big mouth.
Vertel hem je geheim niet; hij is een echte kletskous.
/bɛnd ˈsʌmˌwʌnz ɪər/
(idiom) iemand de oren van het hoofd praten, iemand langdurig aanspreken
Voorbeeld:
I need to bend your ear about my new business idea.
Ik moet je de oren van het hoofd praten over mijn nieuwe bedrijfsidee.
talk the hind leg(s) off a donkey
/tɔk ðə haɪnd lɛɡ(z) ɔf ə ˈdɑŋki/
(idiom) de oren van je hoofd praten, veel praten
Voorbeeld:
She could talk the hind leg off a donkey about her travels.
Ze kon de oren van je hoofd praten over haar reizen.