Ensemble de vocabulaire bavard dans Personnage : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'bavard' dans 'Personnage' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenant /rʌn ɔf æt ðə maʊθ/
(idiom) parler sans retenue, avoir la langue bien pendue, parler à tort et à travers
Exemple:
He tends to run off at the mouth when he's had a few drinks.
Il a tendance à parler sans retenue quand il a bu quelques verres.
/tɔk ˈsʌm.wʌnz ɪr ɔf/
(idiom) parler sans arrêt, saouler quelqu'un de paroles
Exemple:
She would always talk my ear off about her cats.
Elle me parlait toujours sans arrêt de ses chats.
/tɔk ə blu strik/
(idiom) parler à toute vitesse, parler sans arrêt
Exemple:
She was so excited about her trip that she talked a blue streak for an hour.
Elle était si excitée par son voyage qu'elle a parlé à toute vitesse pendant une heure.
/ˈbɪɡ ˌmaʊθ/
(noun) grande gueule, bavard
Exemple:
Don't tell him your secret; he's a real big mouth.
Ne lui dis pas ton secret ; c'est une vraie grande gueule.
/bɛnd ˈsʌmˌwʌnz ɪər/
(idiom) parler longuement à quelqu'un, saouler quelqu'un
Exemple:
I need to bend your ear about my new business idea.
J'ai besoin de te parler longuement de ma nouvelle idée d'entreprise.
talk the hind leg(s) off a donkey
/tɔk ðə haɪnd lɛɡ(z) ɔf ə ˈdɑŋki/
(idiom) parler sans arrêt, être un moulin à paroles
Exemple:
She could talk the hind leg off a donkey about her travels.
Elle pourrait parler sans arrêt de ses voyages.