Набор лексики Социальный класс в Общество, право и политика: Полный и подробный список
Набор лексики 'Социальный класс' в 'Общество, право и политика' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчас /ðə ˈʌpər krʌst/
(idiom) высшее общество, элита, сливки общества
Пример:
They belong to the upper crust of society.
Они принадлежат к высшему обществу.
/ˈɛrz ənd ˈɡreɪsɪz/
(idiom) важничанье, жеманство, манерность
Пример:
She puts on a lot of airs and graces when she's around important people.
Она строит из себя много важничанья и жеманства, когда находится рядом с важными людьми.
/ˈbluː blʌd/
(idiom) голубая кровь, знатное происхождение
Пример:
Despite his humble beginnings, he married into a family of blue blood.
Несмотря на скромное происхождение, он женился на семье голубых кровей.
/ˈferˌhɛrd bɔɪ/
(idiom) любимчик, фаворит
Пример:
He's the boss's fair-haired boy, always getting the best assignments.
Он любимчик босса, всегда получает лучшие задания.
born with a silver spoon in your mouth
/bɔrn wɪθ ə ˈsɪlvər spuːn ɪn jʊər maʊθ/
(idiom) родиться с серебряной ложкой во рту, родиться в богатой семье
Пример:
He never had to work a day in his life; he was born with a silver spoon in his mouth.
Ему никогда не приходилось работать ни дня в жизни; он родился с серебряной ложкой во рту.
/ðə ˈtʃætərɪŋ ˈklæsɪz/
(plural noun) болтливые классы, интеллектуальная элита
Пример:
The article was clearly aimed at the chattering classes, not the general public.
Статья явно предназначалась для болтливых классов, а не для широкой публики.
/ˈskɪd roʊ/
(noun) скверная улица, трущобы
Пример:
He ended up living on skid row after losing his job.
Он оказался на скверной улице после потери работы.
/ə plʌm ɪn jʊər maʊθ/
(idiom) слива во рту, говорить манерно
Пример:
He speaks with a plum in his mouth, making him sound very aristocratic.
Он говорит так, будто у него слива во рту, что делает его очень аристократичным.