Набор лексики Не волнуйся и не думай в Поведение и подход: Полный и подробный список
Набор лексики 'Не волнуйся и не думай' в 'Поведение и подход' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчас /meɪk ən æs əv jərˈself/
(idiom) выставить себя дураком, опозориться
Пример:
He tends to make an ass of himself when he drinks too much.
Он склонен выставлять себя дураком, когда слишком много пьет.
/ðə ɡlʌvz ɑːr ɔːf/
(idiom) перчатки сняты, без церемоний
Пример:
After weeks of negotiations, the gloves are off and both sides are ready for a tough battle.
После недель переговоров, перчатки сняты, и обе стороны готовы к тяжелой битве.
/aʊt əv hænd/
(idiom) из-под контроля, неуправляемый, сразу же
Пример:
The party got a little out of hand.
Вечеринка немного вышла из-под контроля.
/rʌn ˈrʌfʃɑːd ˈoʊvər/
(idiom) попирать, грубо обращаться, действовать деспотично
Пример:
The new manager tends to run roughshod over his employees' opinions.
Новый менеджер склонен попирать мнения своих сотрудников.
/kʌt ˈsʌm.wʌn tu ðə kwɪk/
(idiom) задеть за живое, уязвить до глубины души
Пример:
Her harsh words cut him to the quick.
Её резкие слова задели его за живое.
/ɡɪv ə huːt/
(idiom) заботиться, интересоваться
Пример:
I don't give a hoot what he thinks.
Мне плевать, что он думает.
/lʊk aʊt fɔr ˈnʌm.bər wʌn/
(idiom) думать только о себе, заботиться о себе в первую очередь
Пример:
In this competitive industry, you really have to look out for number one.
В этой конкурентной отрасли нужно действительно думать только о себе.