Avatar of Vocabulary Set Zombaria e provocação

Conjunto de vocabulário Zombaria e provocação em Interagir: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Zombaria e provocação' em 'Interagir' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

make a monkey out of

/meɪk ə ˈmʌŋ.ki aʊt ʌv/

(idiom) fazer de bobo, ridicularizar alguém

Exemplo:

He tried to make a monkey out of me during the presentation, but I stood my ground.
Ele tentou me fazer de bobo durante a apresentação, mas eu me mantive firme.

poke fun at

/poʊk fʌn æt/

(idiom) tirar sarro de, zombar de

Exemplo:

The children love to poke fun at their teacher's funny hat.
As crianças adoram tirar sarro do chapéu engraçado da professora.

take the mick out of

/teɪk ðə mɪk aʊt əv/

(idiom) tirar sarro de, gozar com

Exemplo:

My friends always take the mick out of me for my terrible singing.
Meus amigos sempre tiram sarro de mim por causa do meu canto terrível.

laughing stock

/ˈlæf.ɪŋ ˌstɑːk/

(noun) motivo de chacota, alvo de riso

Exemplo:

After his embarrassing speech, he became the laughing stock of the office.
Após seu discurso embaraçoso, ele se tornou o motivo de chacota do escritório.

at someone's expense

/æt ˈsʌm.wʌnz ɪkˈspɛns/

(idiom) às custas de alguém, em detrimento de alguém

Exemplo:

The company party was held at the company's expense.
A festa da empresa foi realizada às custas da empresa.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland