Avatar of Vocabulary Set Comunicação e Discussão

Conjunto de vocabulário Comunicação e Discussão em Nível C2: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Comunicação e Discussão' em 'Nível C2' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

confabulate

/kənˈfæb.jə.leɪt/

(verb) confabular, conversar, falar

Exemplo:

They spent hours confabulating about their travel plans.
Eles passaram horas confabulando sobre seus planos de viagem.

prattle

/ˈpræt̬.əl/

(verb) tagarelar, palavrear;

(noun) tagarelice, palavreado

Exemplo:

She continued to prattle on about her vacation.
Ela continuou a tagarelar sobre suas férias.

parley

/ˈpɑːr.li/

(noun) conferência, negociação;

(verb) conferenciar, negociar

Exemplo:

The two sides agreed to hold a parley to discuss a ceasefire.
Os dois lados concordaram em realizar uma conferência para discutir um cessar-fogo.

palaver

/pəˈlæv.ɚ/

(noun) conversa fiada, palavreado, tagarelice;

(verb) conversar longamente, tagarelar, enrolar

Exemplo:

Let's stop all this palaver and get down to business.
Vamos parar com toda essa conversa fiada e ir direto ao assunto.

babble

/ˈbæb.əl/

(verb) balbuciar, tagarelar, murmurar;

(noun) balbucio, tagarelice, murmúrio

Exemplo:

The baby started to babble happily in its crib.
O bebê começou a balbuciar feliz em seu berço.

prate

/preɪt/

(verb) tagarelar, palavrear;

(noun) tagarelice, palavreado

Exemplo:

He would often prate on about his travels, boring everyone around him.
Ele frequentemente tagarelava sobre suas viagens, entediando todos ao seu redor.

jaw

/dʒɑː/

(noun) maxilar, mandíbula, garganta;

(verb) tagarelar, falar sem parar

Exemplo:

He clenched his jaw in anger.
Ele cerrou o maxilar com raiva.

natter

/ˈnæt̬.ɚ/

(verb) tagarelar, papear;

(noun) tagarelice, papeira

Exemplo:

They spent the afternoon nattering about their holidays.
Eles passaram a tarde tagarelando sobre suas férias.

blab

/blæb/

(verb) fofocar, tagarelar;

(noun) fofoca, tagarelice

Exemplo:

Don't blab about our surprise party!
Não fofoque sobre nossa festa surpresa!

tattle

/ˈtæt̬.əl/

(verb) dedurar, fofocar, caguetar;

(noun) fofoca, deduragem

Exemplo:

Don't tattle on your brother, it's not fair.
Não dedure seu irmão, não é justo.

yak

/jæk/

(noun) iaque;

(verb) tagarelar, papear

Exemplo:

The Tibetan plateau is home to the wild yak.
O planalto tibetano é o lar do iaque selvagem.

gab

/ɡæb/

(verb) tagarelar, papear, fofocar;

(noun) tagarelice, conversa, fofoca

Exemplo:

They sat around and gabbed for hours.
Eles sentaram e tagarelaram por horas.

spout

/spaʊt/

(noun) bico, bica;

(verb) jorrar, esguichar, discursar

Exemplo:

The teapot has a long, elegant spout.
O bule tem um bico longo e elegante.

falter

/ˈfɑːl.tɚ/

(verb) vacilar, fraquejar, hesitar

Exemplo:

The economy began to falter.
A economia começou a vacilar.

bawl

/bɑːl/

(verb) berrar, gritar;

(noun) berro, grito

Exemplo:

The child began to bawl when he couldn't find his toy.
A criança começou a berrar quando não conseguiu encontrar seu brinquedo.

scoff

/skɑːf/

(verb) zombar, escarnecer, devorar

Exemplo:

The critics scoffed at his new play.
Os críticos zombaram de sua nova peça.

banter

/ˈbæn.tɚ/

(noun) brincadeira, piada, chacota;

(verb) brincar, fazer piada, chacotear

Exemplo:

The friends engaged in light-hearted banter throughout the evening.
Os amigos se envolveram em brincadeiras leves durante toda a noite.

affront

/əˈfrʌnt/

(noun) afronta, ofensa, ultraje;

(verb) afrontar, ofender, ultrajear

Exemplo:

His rude comments were a direct affront to her dignity.
Seus comentários rudes foram um afronta direta à dignidade dela.

crow

/kroʊ/

(noun) corvo;

(verb) cantar, cocoricar, gargalhar

Exemplo:

A crow landed on the fence post.
Um corvo pousou no poste da cerca.

rodomontade

/ˌrɑːd.əˈmɑːn.teɪd/

(noun) fanfarronice, vanglória

Exemplo:

His speech was full of rodomontade, promising things he could never deliver.
Seu discurso estava cheio de fanfarronice, prometendo coisas que ele nunca poderia cumprir.

play up

/pleɪ ˈʌp/

(phrasal verb) dar problema, doer, fazer birra

Exemplo:

My car's been playing up all week.
Meu carro está dando problema a semana toda.

cuss

/kʌs/

(verb) xingar, praguejar;

(noun) xingamento, praga

Exemplo:

He started to cuss loudly after he hit his thumb with the hammer.
Ele começou a xingar alto depois de bater o polegar com o martelo.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland