Avatar of Vocabulary Set Communication et Discussion

Ensemble de vocabulaire Communication et Discussion dans Niveau C2 : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Communication et Discussion' dans 'Niveau C2' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

confabulate

/kənˈfæb.jə.leɪt/

(verb) confabuler, converser, parler

Exemple:

They spent hours confabulating about their travel plans.
Ils ont passé des heures à confabuler sur leurs projets de voyage.

prattle

/ˈpræt̬.əl/

(verb) bavarder, jacasser;

(noun) bavardage, jacasserie

Exemple:

She continued to prattle on about her vacation.
Elle a continué à bavarder sur ses vacances.

parley

/ˈpɑːr.li/

(noun) pourparlers, négociation;

(verb) parler, négocier

Exemple:

The two sides agreed to hold a parley to discuss a ceasefire.
Les deux parties ont convenu de tenir une parley pour discuter d'un cessez-le-feu.

palaver

/pəˈlæv.ɚ/

(noun) blabla, discours, verbiage;

(verb) bavarder, parler longuement, discourir

Exemple:

Let's stop all this palaver and get down to business.
Arrêtons tout ce blabla et passons aux choses sérieuses.

babble

/ˈbæb.əl/

(verb) babiller, radoter, murmurer;

(noun) babil, radotage, murmure

Exemple:

The baby started to babble happily in its crib.
Le bébé a commencé à babiller joyeusement dans son berceau.

prate

/preɪt/

(verb) rabâcher, bavarder;

(noun) rabâchage, bavardage

Exemple:

He would often prate on about his travels, boring everyone around him.
Il rabâchait souvent ses voyages, ennuyant tout le monde autour de lui.

jaw

/dʒɑː/

(noun) mâchoire, gorge, gueule;

(verb) râler, parler longuement

Exemple:

He clenched his jaw in anger.
Il serra sa mâchoire de colère.

natter

/ˈnæt̬.ɚ/

(verb) bavarder, papoter;

(noun) bavardage, papote

Exemple:

They spent the afternoon nattering about their holidays.
Ils ont passé l'après-midi à bavarder de leurs vacances.

blab

/blæb/

(verb) bavarder, jacasser;

(noun) bavardage, commérage

Exemple:

Don't blab about our surprise party!
Ne bavarde pas sur notre fête surprise !

tattle

/ˈtæt̬.əl/

(verb) dénoncer, raconter des secrets, balancer;

(noun) dénonciation, ragot

Exemple:

Don't tattle on your brother, it's not fair.
Ne balance pas ton frère, ce n'est pas juste.

yak

/jæk/

(noun) yak;

(verb) bavarder, jacasser

Exemple:

The Tibetan plateau is home to the wild yak.
Le plateau tibétain abrite le yak sauvage.

gab

/ɡæb/

(verb) bavarder, jacasser, papoter;

(noun) bavardage, discours, parole

Exemple:

They sat around and gabbed for hours.
Ils sont restés assis à bavarder pendant des heures.

spout

/spaʊt/

(noun) bec, goulot;

(verb) jaillir, cracher, débiter

Exemple:

The teapot has a long, elegant spout.
La théière a un long et élégant bec.

falter

/ˈfɑːl.tɚ/

(verb) fléchir, vaciller, chanceler

Exemple:

The economy began to falter.
L'économie a commencé à fléchir.

bawl

/bɑːl/

(verb) hurler, crier;

(noun) hurlement, cri

Exemple:

The child began to bawl when he couldn't find his toy.
L'enfant a commencé à hurler quand il n'a pas trouvé son jouet.

scoff

/skɑːf/

(verb) se moquer, railler, engloutir

Exemple:

The critics scoffed at his new play.
Les critiques se sont moqués de sa nouvelle pièce.

banter

/ˈbæn.tɚ/

(noun) taquinerie, plaisanterie, badinage;

(verb) taquiner, plaisanter, badiner

Exemple:

The friends engaged in light-hearted banter throughout the evening.
Les amis se sont livrés à des taquineries légères tout au long de la soirée.

affront

/əˈfrʌnt/

(noun) affront, outrage, offense;

(verb) offenser, outrager, braver

Exemple:

His rude comments were a direct affront to her dignity.
Ses commentaires grossiers étaient un affront direct à sa dignité.

crow

/kroʊ/

(noun) corbeau;

(verb) chanter, coqueriquer, gazouiller

Exemple:

A crow landed on the fence post.
Un corbeau a atterri sur le poteau de la clôture.

rodomontade

/ˌrɑːd.əˈmɑːn.teɪd/

(noun) rodomontade, fanfaronnade

Exemple:

His speech was full of rodomontade, promising things he could never deliver.
Son discours était plein de rodomontades, promettant des choses qu'il ne pourrait jamais tenir.

play up

/pleɪ ˈʌp/

(phrasal verb) faire des siennes, déranger, faire des bêtises

Exemple:

My car's been playing up all week.
Ma voiture fait des siennes toute la semaine.

cuss

/kʌs/

(verb) jurer, sacrer;

(noun) jurons, gros mot

Exemple:

He started to cuss loudly after he hit his thumb with the hammer.
Il a commencé à jurer bruyamment après s'être frappé le pouce avec le marteau.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland