Avatar of Vocabulary Set Natura

Insieme di vocabolario Natura in Vita quotidiana: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Natura' in 'Vita quotidiana' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

nature abhors a vacuum

/ˈneɪ.tʃɚ əbˈhɔːrz ə ˈvæk.juːm/

(idiom) la natura aborre il vuoto

Esempio:

When the CEO resigned without a successor, a power struggle began because nature abhors a vacuum.
Quando il CEO si è dimesso senza un successore, è iniziata una lotta di potere perché la natura aborre il vuoto.

a dry March, a wet April and a cool May fill barn and cellar and bring much hay

/ə draɪ mɑːrtʃ, ə wet ˈeɪprəl ænd ə kuːl meɪ fɪl bɑːrn ænd ˈselər ænd brɪŋ mʌtʃ heɪ/

(idiom) un marzo asciutto, un aprile bagnato e un maggio fresco riempiono il fienile e la cantina e portano molto fieno

Esempio:

The farmers are happy because a dry March, a wet April and a cool May fill barn and cellar and bring much hay.
I contadini sono felici perché un marzo asciutto, un aprile bagnato e un maggio fresco riempiono il fienile e la cantina e portano molto fieno.

not cast a clout until May be out

/nɑːt kæst ə klaʊt ʌnˈtɪl meɪ bi aʊt/

(idiom) non scoprirti prima che maggio sia finito

Esempio:

It's sunny today, but remember: not cast a clout until May be out.
Oggi c'è il sole, ma ricorda: non scoprirti prima che maggio sia finito.

if in February there be no rain, it is neither good for hay nor grain

/ɪf ɪn ˈfɛbjueri ðɛr bi noʊ reɪn, ɪt ɪz ˈniðər ɡʊd fɔr heɪ nɔr ɡreɪn/

(idiom) la pioggia di febbraio è necessaria per il raccolto

Esempio:

The farmers are worried about the drought because if in February there be no rain, it is neither good for hay nor grain.
Gli agricoltori sono preoccupati per la siccità perché se a febbraio non piove, non è un bene né per il fieno né per il grano.

as the day lengthens, so the cold strengthens

/æz ðə deɪ ˈlɛŋθənz, soʊ ðə koʊld ˈstrɛŋθənz/

(idiom) quando il giorno si allunga, il freddo si punge

Esempio:

It's already February and freezing; as the day lengthens, so the cold strengthens.
È già febbraio e si gela; quando il giorno si allunga, il freddo si punge.

April showers bring May flowers

/ˈeɪ.prəl ˈʃaʊ.ərz brɪŋ meɪ ˈflaʊ.ərz/

(idiom) le piogge di aprile portano i fiori di maggio

Esempio:

I know you're tired of the rain, but remember that April showers bring May flowers.
So che sei stanco della pioggia, ma ricorda che le piogge di aprile portano i fiori di maggio.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland