Ensemble de vocabulaire Manque d'effort dans Persévérance : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'Manque d'effort' dans 'Persévérance' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenant /fɔl baɪ ðə ˈweɪ.saɪd/
(idiom) tomber à l'eau, échouer, être abandonné
Exemple:
Many good ideas fall by the wayside due to lack of funding.
Beaucoup de bonnes idées tombent à l'eau faute de financement.
/ɡɪv ˈsʌmθɪŋ ə mɪs/
(idiom) faire l'impasse sur, éviter, ne pas faire
Exemple:
I think I'll give the party a miss tonight; I'm too tired.
Je pense que je vais faire l'impasse sur la fête ce soir ; je suis trop fatigué.
/ɡɪv ʌp ðə ɡoʊst/
(idiom) rendre l'âme, mourir, tomber en panne
Exemple:
After a long illness, the old man finally gave up the ghost.
Après une longue maladie, le vieil homme a finalement rendu l'âme.
/pʊl jʊər sɑks ʌp/
(idiom) se ressaisir, faire des efforts, se reprendre
Exemple:
You need to pull your socks up if you want to pass the exam.
Tu dois te ressaisir si tu veux réussir l'examen.
/rʌn aʊt əv stiːm/
(idiom) s'essouffler, manquer d'énergie, perdre de l'élan
Exemple:
The project started strong, but it seems to be running out of steam now.
Le projet a démarré en force, mais il semble s'essouffler maintenant.
/teɪk ə bæk siːt/
(idiom) prendre du recul, s'effacer
Exemple:
After the promotion, he decided to take a back seat and let his team lead the project.
Après la promotion, il a décidé de prendre du recul et de laisser son équipe diriger le projet.
/ɑn ə ˈsɪlvər ˈplætər/
(idiom) sur un plateau d'argent, sans effort
Exemple:
He expects everything on a silver platter, never wanting to work hard.
Il s'attend à tout sur un plateau d'argent, ne voulant jamais travailler dur.
/θroʊ jʊər hænd ɪn/
(idiom) jeter l'éponge, abandonner
Exemple:
After trying for hours, he decided to throw his hand in and ask for help.
Après avoir essayé pendant des heures, il a décidé de jeter l'éponge et de demander de l'aide.
/ˈfɪd.əl waɪl roʊm bɜrnz/
(idiom) jouer du violon pendant que Rome brûle, s'occuper de bagatelles pendant une crise
Exemple:
The CEO was accused of fiddling while Rome burned as the company faced bankruptcy.
Le PDG a été accusé de jouer du violon pendant que Rome brûlait alors que l'entreprise faisait face à la faillite.