Signification du mot "don't get mad, get even" en français

Que signifie "don't get mad, get even" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

don't get mad, get even

US /doʊnt ɡɛt mæd ɡɛt ˈiː.vən/
UK /dəʊnt ɡɛt mæd ɡɛt ˈiː.vən/
"don't get mad, get even" picture

Expression Idiomatique

ne te fâche pas, venge-toi, la vengeance est un plat qui se mange froid

instead of just being angry at someone who has harmed you, you should do something to harm them in return

Exemple:
When her business partner cheated her, she decided don't get mad, get even.
Quand son associé l'a trompée, elle a décidé que la vengeance est un plat qui se mange froid.
He lives by the motto: don't get mad, get even.
Il vit selon la devise : ne te fâche pas, venge-toi.