Maksud perkataan "the spirit is willing, but the flesh is weak" dalam bahasa Melayu
Apakah maksud "the spirit is willing, but the flesh is weak" dalam bahasa Inggeris? Terokai maksud, sebutan dan penggunaan khusus perkataan ini bersama Lingoland
the spirit is willing, but the flesh is weak
US /ðə ˈspɪrɪt ɪz ˈwɪlɪŋ bʌt ðə fleʃ ɪz wiːk/
UK /ðə ˈspɪrɪt ɪz ˈwɪlɪŋ bʌt ðə fleʃ ɪz wiːk/

Idiom
1.
hati hendak memeluk gunung, apa daya tangan tak sampai
used to say that someone wants to do something but is too tired or physically weak to do it
Contoh:
•
I'd love to go for a run with you, but the spirit is willing, but the flesh is weak.
Saya teringin hendak berlari bersama anda, tetapi hati hendak memeluk gunung, apa daya tangan tak sampai.
•
He tried to stay awake to finish the book, but the spirit was willing, but the flesh was weak.
Dia cuba untuk terus berjaga bagi menghabiskan buku itu, tetapi hati hendak memeluk gunung, apa daya tangan tak sampai.
Belajar perkataan ini di Lingoland