get the wrong end of the stick

US /ɡɛt ðə rɔŋ ɛnd əv ðə stɪk/
UK /ɡɛt ðə rɔŋ ɛnd əv ðə stɪk/
"get the wrong end of the stick" picture
1.

salah faham, tersalah anggap

to misunderstand something completely

:
I think you've got the wrong end of the stick; I meant we should meet for coffee, not dinner.
Saya rasa anda salah faham; maksud saya kita patut berjumpa untuk minum kopi, bukan makan malam.
Don't get the wrong end of the stick; I'm not angry, just disappointed.
Jangan salah faham; saya tidak marah, cuma kecewa.